Christian Churches of God
[273]
Les Rubans Bleus
(Édition 1.0
19981212-19981212)
En
souvenir de la Loi de Dieu, la Bible nous ordonne de porter des rubans bleus
placés sur les franges ou bordures de nos vêtements.
Christian Churches of God
Courriel
:
secretary@ccg.org
(Copyright
ã1998
Thomas McElwain, John and Theresa
Simons, Wade Cox)
(Tr. 2011,
2025, rév. 2025)
e document peut être librement copié et distribué à condition qu'il soit
reproduit intégralement sans modifications ni suppressions. Le nom et
l'adresse de l'éditeur ainsi que la notice de copyright doivent être
inclus. Aucun frais ne peut être imposé aux destinataires des copies
distribuées. De brèves citations peuvent être incluses dans des articles
critiques et des revues sans enfreindre le copyright.
Ce document est disponible
sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org/ et
http://ccg.org/
Les Rubans Bleus [273]
Introduction
Les remarques suivantes
visent à proposer des applications de la législation énoncée dans les
versets suivants :
Nombres 15:38-39
Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur qu’ils se fassent, de génération en
génération, une frange au bord de leurs vêtements, et qu’ils mettent un
cordon bleu sur cette frange du bord de leurs vêtements. Quand vous aurez
cette frange, vous la regarderez, et vous vous souviendrez de tous les
commandements de l’Eternel pour les mettre en pratique, et vous ne suivrez
pas les désirs de vos cœurs et de vos yeux pour vous laisser entraîner à
l’infidélité. (LSG)
Deutéronome
22:12 Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te
couvriras. (LSG)
Ce document est, à juste
titre, une annexe du Premier Grand Commandement et découle des concepts du
Premier Commandement.
Pour comprendre correctement
ces versets, il est nécessaire d’examiner le sens originel et contextuel des
mots utilisés. Dans Matthieu 9:20 ; 14:36 ; 23:5, Marc 6:56 ; et Luc 8:44 le
mot ourlet ou bord est mentionné. Il s’agit du mot grec
kraspedon (2899 du Dictionnaire Grec de Strong (SGD)) qui est
défini par le Lexique Grec de Thayer comme l'extrémité ou partie
saillante d'une chose, bord, pan, pourtour ; la bordure d'un vêtement ; i.e.
une petite attache s’accrochant au bord de la tunique ou du manteau, fait de
laine torsadée ; une lisière, un glan.
Le mot mentionné dans
Zacharie 8:23 et 1Samuel 15:27 est kanaph, qui est le numéro 3671 du
Dictionnaire Hébreu de Strong (SHD) et qui le définit comme un
bord ou une extrémité ; spécifiquement (pour un oiseau ou une armée) une
aile, (pour un vêtement ou une couverture) un pan, (pour la terre) un
quartier, (pour un bâtiment) un pinacle.
Les traducteurs de la
version KJV ont utilisé les expressions suivantes pour kanaph :
bord, coin, angle, extrémité, (à) plume, revêtement, coins, pan, partie
extrême, aile (ailé), ainsi que des fonctions liées aux oiseaux :
volant, aux interactions, et ranger. Kanaph est défini dans Gesenius’
Hebrew Lexicon comme 1) une aile, 2) bord, extrémité - (a) d'un
vêtement, le pan ; pleinement les pans d'un manteau 1Samuel 24:5,12 ; Nom.
15:38 ; Deut. 22:12 - également sans le nom du vêtement. Zach. 8:23, ‘le pan
(d'un manteau) d'un homme qui est un Juif.’ ... b) les extrémités de la
terre (tout comme la terre habitée est souvent comparée à un manteau étalé).
Ésaïe 24:16 ‘l'extrémité de la terre’. Surtout au pl. Job 37:3 ; 38:13, ‘les
extrémités de cette terre’, et Ps. 11:12 ; Ézéchiel 7:2, ‘les quatre coins,’
ou ‘limites extrêmes de la terre.’
Le terme quatre coins de
la terre n’implique pas une terre littéralement à quatre côtés carrés,
pas plus qu’il ne devrait être appliqué littéralement au vêtement.
Le mot frange
mentionné dans Nombres 15:38 et al. est SHD 6734 (tsitsith), que
Strong définit comme une projection en forme d'aile ou de fleur, c'est à
dire une avant-mèche de cheveux, une lisière. Les traducteurs de la KJV
[ou aussi Louis
Segond pour la Bible en français] ont choisi les mots
frange et mèche. Gesenius le définit comme frange, proprement
quelque chose ressemblant à une fleur ou une plume ... (1) le toupet de
cheveux (2) les bordures, les bords frangés que les Israélites portaient aux
coins de leurs vêtements, Nombres 15:38,39.
Le mot franges
mentionné dans Deutéronome 22:12 est SHD 1434 (gedil), que Strong
définit comme de 1431 (dans le sens de tresser) ; fil, i.e. une lisière
ou feston. Les traducteurs de la KJV ont choisi les mots frange
et couronne.
Le mot ruban dans
Nombres 15:38 est SHD 6616, pathil, que Strong définit comme de
6617; fil torsadé. Les traducteurs de la KJV ont choisi les mots
liés, bracelet, lacet, dentelle, ligne, ruban, fil, cordon, et fil de fer.
Le mot bleu, SHD
8504, tekheleth, est défini comme prob. Pour 7827, le mollusque
bleu azur, à savoir la couleur (violette) obtenue à partir de celui-ci ou le
tissu teint avec. Les traducteurs de la KJV
le traduisent systématiquement par
bleu. Gesenius note
un coquillage, spécialement celui connu sous le nom de (helix ianthina,
Linn.), i.e. une espèce de moule trouvée en mer Méditerranée, avec une
coquille bleue, à partir de laquelle la pourpre céruléenne est fabriquée...
de là pourpre azuré, et les vêtements (laine, fil) teints avec cette
pourpre, Ex. 26:4,31 ; Nombres 4:6, et suiv. ; Ézéchiel 23:6 ; 27:7,24.
Le mot tekheleth,
traduit par bleu, est utilisé pour la moule Méditerranéenne qui est
la source de la teinture en question (aucun exemple biblique), pour le tissu
ainsi teint (Exode 25:4 ; 26:1,4 ; et al.), et pour la couleur elle-même
(seulement dans
Ester. 1:6). Bien que les textes se réfèrent à la
substance colorante plutôt qu’à la couleur spécifiquement, comme le montrent
les nombreuses références cnjointes au bleu (tekheleth) et au
pourpre (argaman), qui incluent tous deux une variété de
nuances, les mots peuvent être utilisés comme des termes distincts de
couleur. Le Cantique des Cantiques 7:5(6) implique que argaman/pourpre
est un terme de couleur qui est beaucoup plus foncé que tekheleth/bleu.
Le fait que des mots désignant des substances colorantes plutôt que des mots
différents de couleur soient utilisés n’implique pas que seules ces
substances dans les teintures spécifiques sont visées, car aucun autre mot
de couleur spécifique ne se trouve en hébreu biblique. En résumé, le mot
hébreu est mieux compris comme s'appliquant à une couleur bleue distincte du
violet, reconnaissable, étant visiblement plus claire. Les Juifs ont
interprété ces textes d’une manière qui les annule complètement et portent
des fils blancs sur leurs châles de prière, sous leurs vêtements.
Le mot kasuuth est
traduit ornement une fois et habillement une fois. Dans tous
les autres cas, il est traduit par couverture. Cela correspond à la
racine du verbe dont il est dérivé, qui signifie fondamentalement couvrir.
Le mot beghed est
beaucoup plus courant, et est le plus souvent traduit par vêtement.
Il vient aussi d'un verbe qui signifie couvrir. Il s'agit clairement
d'un revêtement extérieur utilisé à la fois comme habillement dans la
journée et comme couverture durant la nuit. Il est décrit de manière vivante
dans l'histoire de Joseph dans Genèse 39:12-18.
Le revêtement extérieur ou
couverture semble
dans de nombreux cas être le seul bien de valeur. Il est donc souvent
pris comme gage, si souvent que le mot lui-même est presque synonyme de
gage, comme dans Job 22:6, Proverbes 20:16 ; 27:13 ; Ézéchiel 18:7,16 et
Amos 2:8. C’est le gage le plus couramment mentionné dans la Bible.
Exode 22:26
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant
le coucher du soleil ; 27 car c’est sa seule couverture, c’est le
vêtement dont il s’enveloppe le corps : dans quoi coucherait-il ? S’il crie
à moi, je l’entendrai, car je suis miséricordieux. (LSG)
La même chose est répétée
dans Deutéronome 24:10-17, en particulier le verset 13 :
afin qu'il puisse dormir dans son propre vêtement et te bénir.
C'est le mot normalement utilisé dans la Bible pour désigner ce que l'on
pourrait appeler une couverture de nuit. Plusieurs autres mots sont utilisés
pour les articles de vêtements taillés et même non taillés.
Le contenu et le
but du
commandement
Il y a deux applications à
ce commandement. La première est que le commandement concerne la fabrication
du kasuuth et du beghed de manière à ce que la chaîne et la
trame ne soient pas liées ou tissées, mais laissées comme des franges sur
les quatre côtés du tissu, sur lesquelles elles sont fixées au moyen d’un
fil bleu ou d’une bande bleue sur les quatre côtés, de manière à ce que le
fil bleu reste visible lors de l’utilisation. Ni la longueur des franges ni
la largeur de la bande bleue ne sont stipulées, mais seulement qu'elles
soient visibles comme un rappel pour l'individu. Le commandement est une
chose personnelle, comme nous le voyons par le fait qu'aucune punition n’est
prescrite et qu’il ne s’agit donc pas d’une question du ressort législatif.
Le but de cette instruction
est varié. Tout d'abord, les franges et la bande bleue doivent être vues et
donc visibles, mais la législation est dirigée vers ou sur l'individu. La
vue de celles-ci doit servir de rappel de tous les commandements du
Seigneur. Le rappel a pour but de favoriser l'obéissance aux commandements.
Enfin, le commandement a pour but de favoriser l'obéissance à Dieu plutôt
que la dépendance à ses propres désirs ou conceptions du bien et du mal.
Application du
commandement
La question de l'application
dépend de savoir si oui ou non le commandement a une pertinence permanente,
et si oui, comment elle devrait être appliquée dans les circonstances
modernes. Une opinion sur ces deux points sera déterminée par deux
présuppositions. La première est que l'alliance avec Israël lie tous les
descendants de ceux présents au Mont Sinaï lors de l’octroi de la loi, et
pas seulement les descendants de Juda. La deuxième présupposition est que la
législation devrait être interprétée aussi littéralement que le contexte le
permet.
L'expression
“de génération en
génération” indique clairement la durée maximale de validité du commandement. En
outre, les Évangiles se référent à l'exemple de Christ dans l’observance de
ce commandement. Matthieu 9:20 :
“Et voici, une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans
s’approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.” Matthieu 14:36
“Ils le prièrent
de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux
qui le touchèrent furent guéris.”
L’objectif du commandement
reste également d'une importance permanente. Autrement dit, un rappel
d’observer les commandements est aussi utile aujourd'hui qu’à l’époque où le
commandement a été donné. En outre, les gens sont toujours enclins à se fier
à d'autres critères de bien et de mal que la législation divine. Par
conséquent, la nécessité du commandement demeure. Ce commandement est
toujours en vigueur et, en tant que commandement dans la législation
biblique, il ne peut être minimisé dans son importance ou banalisé dans son
application. C'est également l'avis de R.J. Rushdoony dans son ouvrage
The Institutes of Biblical Law. Il affirme que le Fil Bleu requis ne peut pas
être spiritualisé, bien qu'il soutienne à tort qu'il a été remplacé par
de nouveaux signes de l'alliance, comme le Sabbat et la circoncision.
Cependant, il rejette les points de vue de Calvin et estime que Calvin
défigure la législation. (Presbyterian
and Reformed Publishing Company, 1973, p. 22-23)
La question suivante
concerne l’application à notre époque moderne. Une observation littérale du
commandement limite l'utilisation du fil bleu entre le tissu et les franges
au beghed et au kasuuth, c’est-à-dire, à un revêtement textile
servant à la fois de couverture la nuit et de revêtement extérieur le jour.
Toute autre application serait considérée comme allant au-delà du
commandement littéral et risquerait de favoriser une innovation législative.
Les franges et la bande
bleue ne sont mentionnées que pour le beghed et le kasuuth,
alors qu'il existe de nombreux autres articles de vêtements mentionnés dans
la Bible. Le commandement clair et explicite est de placer la bande bleue
sur le beghed et le kasuuth. On en déduit donc que la bande
bleue ne doit pas être placée sur d'autres vêtements. Comme l’usage du
beghed et du kasuuth est extrêmement limitée dans la pratique
moderne, l'application littérale du commandement semble tout à fait
insuffisante.
Une opinion veut qu’un châle
sous la forme du beghed/kasuuth, acquis et utilisé comme
couverture la nuit et comme châle d'épaule (ou poncho) sur les épaules lors
d’occasions appropriées, satisfasse au commandement, tandis que des bandes
bleues et des franges attachées à tout autre vêtement ne remplissent pas le
commandement. Une telle position suppose que la loi ne prescrive pas une
utilisation continue et constante du vêtement. Un tel vêtement pourrait
alors être considéré comme un châle, approximativement carré (selon une
interprétation littérale absurde du terme) et non taillé, tissé de manière à
ce que la chaîne et la trame forment des franges sur les quatre côtés. Un
fil bleu ou une bande de couleur bleue devrait ensuite être cousu entre les
franges et le corps du tissu. Compte tenu de l'avertissement de Deutéronome
22:5, il devrait y avoir une nette distinction entre un vêtement à franges
pour un homme et celui pour une femme. En revanche, sans couture, la
différence entre une couverture masculine et une couverture féminine est
difficile à maintenir sans innovation législative. Par conséquent, selon un
autre avis, Deutéronome 22:5 ne devrait s'appliquer qu'aux vêtements taillés
et non aux couvertures.
Les textes de Deutéronome et
de Nombres peuvent alors être considérés comme confirmant cette distinction,
et les rubans de fil bleu sont des attaches personnelles sur les ourlets
qui, depuis des siècles, ont été incorporés et consolidés dans le corps du
vêtement. Ainsi, le ruban est placé dessus comme un rappel conforme à la
législation.
Puisque la loi ne se
rapporte pas au temps, au lieu, ou à une activité collective, cela reste une
question de pratique personnelle. Par ailleurs, aucune pénalité n'est
stipulée en cas de négligence. Cependant, en tant que rappel personnel,
cette loi exprime certainement un désir de se souvenir, d'aimer et
d'accomplir les commandements de Dieu.
q