Christian Churches of God
[014]
Psaume 8
(Édition 1.0
20000907-20000907)
Psaume 8 est un
texte important dans la structure prophétique et il est
utilisé en relation avec le Messie. Il est essentiel pour
comprendre la Nature de Dieu, l'Armée céleste et leur
relation avec le Messie et l'Humanité, en général.
Christian Churches of
God
Courriel :
secretary@ccg.org
(Copyright
©
2000 Wade Cox)
(Tr. 2003, 2020, rév. 2020)
Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition
qu'elle le soit en son entier, sans modifications ni rayures. On doit y
inclure le nom, l'adresse de l’éditeur et l'avis des droits d'auteur.
Aucun montant ne peut être exigé des récipiendaires des copies
distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles
et des revues critiques sans contrevenir aux droits d'auteur.
Cette étude est disponible sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org/
et
http://ccg.org/
Psaume 8 [014]
Dans Jean 5:18, nous voyons
un texte intéressant.
Jean 5:18 À cause de cela,
les Juifs cherchaient encore
plus à le faire mourir, non
seulement parce qu'il
violait le sabbat, mais
parce qu'il appelait Dieu
son propre Père, se faisant
lui-même égal à Dieu. (LSG)
Les commentaires faits au
Christ par les autorités
juives de son temps montrent
qu'elles comprenaient
que l'elohim
mentionné dans
l'Ancien Testament
qui a donné la Loi à Moïse
était le Grand Ange, qui
était aussi l’un des fils de
Dieu.
Ils comprenaient que le
texte de Psaume 45:6-7 : "C'est
pourquoi, ô Dieu, ton Dieu
t'a oint d'une huile de
joie, par privilège sur tes
collègues"
faisait référence au Messie,
qui devait être le Fils de
Dieu. Ceci est
ultérieurement soutenu par
le texte de l'épître aux
Hébreux. Hébreux 1:8-9
identifie également l'elohim
subalterne comme étant
Christ.
Proverbes 30:4-pose la
question de savoir quel est
le nom de Dieu et quel est
le nom de Son fils et donne
ensuite, au verset 5, le nom
du Seul Véritable Dieu au
singulier, à savoir Eloah.
En chaldéen,
c'était
Elahh. Le pluriel était
Elohim et
Elahhin en
chaldéen.
Cette version orientale de
la langue, qui est devenue
l'araméen oriental et
ensuite l'arabe, est la
raison pour laquelle l'Islam
dit que le nom de Dieu est
Allah' ; le double h
devenant h', comme
aspirant.
Là où le grec utilise le mot
'aggelos
traduit par ange en français, cela est utilisé pour les fils de Dieu, ou les
elohim, en hébreu. Il est
ainsi utilisé dans le grec
de la Septante (LXX) ainsi
que dans le Nouveau
Testament
également.
Cet aspect est très bien
vérifié et confirmé par le
Psaume 8 et son utilisation
dans le texte de l'épître
aux Hébreux et dans la LXX.
Psaume 8:1-9 Au chef des
chantres. Sur la guitthith.
Psaume de David. Éternel,
notre Seigneur ! Que ton nom
est magnifique sur toute la
terre ! Ta majesté s'élève
au-dessus des cieux. 2 Par
la bouche des enfants et de
ceux qui sont à la mamelle
Tu as fondé ta gloire, pour
confondre tes adversaires,
pour imposer silence à
l'ennemi et au vindicatif.
3 Quand je
contemple les cieux, ouvrage
de tes mains, la lune et les
étoiles que tu as créées :
4 Qu'est-ce que
l'homme, pour que tu te
souviennes de lui ? Et le
fils de l'homme, pour que tu
prennes garde à lui ? 5
Tu l'as fait de peu
inférieur aux anges, et tu
l'as couronné de gloire et
de magnificence. 6 Tu
lui as donné la domination
sur les œuvres de tes mains,
Tu as tout mis sous ses
pieds, 7 Les
brebis comme les bœufs, et
les animaux des champs,
8 les oiseaux du ciel
et les poissons de la mer,
tout ce qui parcourt les
sentiers des mers. 9 Éternel,
notre Seigneur ! Que ton nom
est magnifique sur toute la
terre ! (LSG)
Le Psaume 8:2a est cité dans
Matthieu 21:16. Le terme
enfants est probablement
une référence à sa propre
jeunesse et peut-être aussi
à 1Samuel 17:14,33,42,55,56.
Le texte rendu
ennemis est adversaires
et le mot vindicatif
(LSG)
ici est vengeance.
Psaume 8:4,5,6 est
également cité dans
l’épître aux Hébreux 2:6-8 comme : "Qu'est-ce que l'homme, pour que
tu te souviennes de lui, ou
le fils de l'homme, pour que
tu prennes soin de lui ? Tu
l'as abaissé [pour] un peu
de [temps] au-dessous des
anges
(dieux ou elohim), Tu
l'as couronné de gloire et
d'honneur, Tu as mis toutes
choses sous ses pieds."
Le texte au verset 4 se
réfère à l'homme mortel ‘enosh
et ‘adam en hébreu.
Nous voyons dans Hébreux 2:9
que c'était pour la
souffrance de la mort qu'il
a été abaissé à un niveau
inférieur à celui des autres
pour un peu de temps.
Bullinger
note la lecture "pour un peu
de temps" dans les notes du
texte. Cela s'accorde avec
Philippiens 2:5-8 :
Philippiens 2:5-9 Ayez en
vous les sentiments qui
étaient en Jésus Christ,
6 lequel,
existant en forme de Dieu,
n'a point regardé l'égalité
avec Dieu comme une proie à
arracher, 7 mais
s'est dépouillé lui-même, en
prenant une forme de
serviteur, en devenant
semblable aux hommes; et
ayant paru comme un simple
homme, 8 il s'est
humilié lui-même, se rendant
obéissant jusqu'à la mort,
même jusqu'à la mort de la
croix....
Il n'a donc pas essayé de
saisir l'égalité avec Dieu
ou de se rebeller, mais il
est devenu un humain et il
s'est humilié jusqu'à la
mort. Il est devenu un fils
de Dieu en puissance par sa
résurrection d'entre les
morts (Romains
1:4), comme nous le voyons
dans Philippiens 2:9 :
9 C'est
pourquoi aussi Dieu l'a
souverainement élevé, et lui
a donné le nom qui est
au-dessus de tout nom, (LSG)
Or, ce mot rendu
anges dans le Psaume 8
et dans l’épître aux Hébreux
est, comme nous le voyons
dans l'hébreu, elohim et il
signifie
dieux. Il a été traduit
par ‘aggelos
(pour
messagers) dans la Septante (LXX) et, suite à cela, dans le texte
grec de l'épître aux Hébreux
et conservé dans ce sens
dans la Vulgate,
le syriaque
et l'arabe. Il a été traduit
par
anges en français.
La raison pour
laquelle il a été conservé
dans ce sens est qu'il
convenait aux traducteurs
originaux
de l'hébreu de le rendre
messagers, parce que cela
traitait de la pluralité des
fils de Dieu, comme elohim,
plutôt que comme Eloah. Les
Trinitaires ont suivi ce
raisonnement pour l’utiliser
comme "anges" et omettre le
sens de "pour un peu de
temps" ; le syriaque
postérieur
et l'arabe ont aussi gardé ce sens. La raison semble être qu'aucun d'eux ne
voulait reconnaître que les
elohim étaient un ordre
étendu d'êtres.
Cependant, le terme est
définitivement elohim dans
l'hébreu original et
Bullinger
en fait la remarque dans la
note du verset dans la Bible
The
Companion Bible. Les
prêtres (sacrificateurs)
savaient que le fils de
l'homme était un elohim, qui
est devenu Fils de Dieu et
ce, en tant que le
monogenes theos
ou le seul Dieu né, d'après
Jean 1:18 (voir
Greek English Interlinear
RSV
de Marshall). Les notes dans
la The
Companion Bible qui
accompagnent les textes
examinent ces aspects.
Ils disaient qu'il se
faisait égal aux
elohim,
et comme la conversation
n'était pas en grec mais en
araméen, le terme utilisé
était elohi, qui a
ensuite été
rendu par anges.
Les fils de Dieu étaient
tous des elohim, comme les
textes de l'Ancien Testament
le démontrent par leur
utilisation. Ces elohim
étaient compris comme des 'aggelos,
ou messagers, et ont été
traduits dans les textes par
anges en français et dans
d'autres textes. Cependant,
les prêtres (sacrificateurs)
du Temple n'avaient pas été
gênés par les traditions des
païens romains qui se
sont fait passer
pour des Chrétiens et ce, depuis quelques siècles, et ils en
comprenaient donc
parfaitement les
implications.
Le terme fils de l'homme
(aucun article), utilisé
dans le Psaume 8 est utilisé
trois fois avant ce texte, à
savoir dans Nombres 23:19,
Job 25:6 et 35:8. Il est 111
fois au singulier dans
l'Ancien Testament et 39 fois au pluriel. Les autres occurrences dans les
Psaumes (Psaume
49:2 ; 144:3) sont des mots
différents. Ici, dans Psaume
8:4, le titre a rapport à la
domination de la terre et il
est utilisé dans ce sens
dans le texte de l'épître
aux Hébreux qui a rapport au
Messie.
Le texte dans le chapitre
8:6 se réfère à la
domination donnée au premier
homme, Adam, et qui a été
perdue à la chute. La
domination et la
restauration sont le but du
salut auquel nous devons
être attentifs et prendre
garde. Les nombres aux
versets 7 et 8 sont six,
ce qui correspond au
nombre (chiffre)
de l'homme.
Hébreux 2:1-17 C'est
pourquoi nous devons
d'autant plus nous attacher
aux choses que nous avons
entendues, de peur que nous
ne soyons emportés loin
d'elles. 2 Car,
si la parole annoncée par
des anges a eu son effet, et
si toute transgression et
toute désobéissance a reçu
une juste rétribution,
3 comment
échapperons-nous en
négligeant un si grand
salut, qui, annoncé d'abord
par le Seigneur, nous a été
confirmé par ceux qui l'ont
entendu, 4 Dieu
appuyant leur témoignage par
des signes, des prodiges, et
divers miracles, et par les
dons du Saint Esprit
distribués selon sa volonté.
5 En effet, ce
n'est pas à des anges que
Dieu a soumis le monde à
venir dont nous parlons.
6 Or quelqu'un a
rendu quelque part ce
témoignage : Qu'est-ce que
l'homme, pour que tu te
souviennes de lui, Ou le
fils de l'homme, pour que tu
prennes soin de lui ? 7 Tu
l'as abaissé pour un peu de
temps au-dessous des anges,
Tu l'as couronné de gloire
et d'honneur, 8 Tu
as mis toutes choses sous
ses pieds. En effet, en lui
soumettant toutes choses,
Dieu n'a rien laissé qui ne
lui fût soumis. Cependant,
nous ne voyons pas encore
maintenant que toutes choses
lui soient soumises. 9 Mais
celui qui a été abaissé pour
un peu de temps au-dessous
des anges, Jésus, nous le
voyons couronné de gloire et
d'honneur à cause de la mort
qu'il a soufferte, afin que,
par la grâce de Dieu, il
souffrît la mort pour tous.
Il est donc devenu humain et
il est mort pour réconcilier
tous [les fils] avec Dieu.
10 Il convenait,
en effet, que celui pour qui
et par qui sont toutes
choses, et qui voulait
conduire à la gloire
beaucoup de fils, élevât à
la perfection par les
souffrances le Prince de
leur salut. 11 Car
celui qui sanctifie et ceux
qui sont sanctifiés sont
tous issus d'un seul. C'est
pourquoi il n'a pas honte de
les appeler frères, 12 lorsqu'il
dit : J'annoncerai ton nom à
mes frères, Je te célébrerai
au milieu de l'assemblée.
13 Et encore : Je
me confierai en toi. Et
encore : Me voici, moi et
les enfants que Dieu m'a
donnés.
Il proclame nos noms dans la
congrégation des
elohim,
et il n'a pas honte de nous
appeler frères.
14 Ainsi donc,
puisque les enfants
participent au sang et à la
chair, il y a également
participé lui-même, afin
que, par la mort, il
anéantît celui qui a la
puissance de la mort, c'est
à dire le diable, 15 et
qu'il délivrât tous ceux
qui, par crainte de la mort,
étaient toute leur vie
retenus dans la servitude.
16 Car assurément
ce n'est pas à des anges
qu'il vient en aide, mais
c'est à la postérité
d'Abraham. 17 En
conséquence, il a dû être
rendu semblable en toutes
choses à ses frères, afin
qu'il fût un souverain
sacrificateur miséricordieux
et fidèle dans le service de
Dieu, pour faire l'expiation
des péchés du peuple ;
18 car, ayant été
tenté lui-même dans ce qu'il
a souffert, il peut secourir
ceux qui sont tentés. (LSG)
La raison pour laquelle Dieu
n'est pas concerné par les
elohim,
appelés ici anges, mais par
les descendants d'Abraham
est qu'Il a choisi de faire
de nous un sacerdoce, et
qu’Il s’intéresse afin de
nous amener à ce point par
l'entremise de Christ.
On voit ici que le texte
dans l'épître aux Hébreux
parle aussi de la loi
délivrée par les anges. Cet
être qui a livré la loi à
Moïse était Christ, et était
compris par l’Église
Primitive comme étant
Christ.
Ainsi, cette étape suivante
consistait à veiller
à un plus grand salut que
celui qui était possible
sous la Loi sans l'Esprit
Saint.
C’est ainsi que Christ est
venu pour annoncer ce grand
salut. Les apôtres qui
étaient des témoins
oculaires l'ont attesté.
Cela a été également attesté
par la puissance de Dieu à
travers l'Esprit Saint et
ce, par le moyen de signes
et de prodiges d’où nous
tirons
le terme
miracles.
Dans ce texte, nous voyons
maintenant que
l’assujettissement du monde
à venir n'a pas été donné
aux elohim
en tant qu’anges. Il a été
soumis à Christ, en tant que
Fils de l'Homme et à
l'humanité pour que nous
puissions démontrer notre
capacité à entrer dans le
salut sous Christ.
Personne ne peut venir au
Père, si ce n’est par
Christ.
Christ devait devenir humain
et démontrer son obéissance
ainsi que démontrer le fait
qu'il était
digne pour nous conduire, à
travers la mort. En effet,
pour que nous puissions
hériter en tant que
cohéritiers avec lui, il
fallait la mort de celui qui
était capable de conférer
cet avantage (ce bénéfice)
ou cet état, qui lui a été
donné par le créateur, en
tant qu'autorité plus grande
ou supérieure.
Nous jugerons les anges
(1Corinthiens 6:3). Les
démons doivent être jugés
par nous à la fin de l'âge.
Ils seront ensuite
réconciliés à travers
Christ.
Voilà ce qu'ils espéraient
éviter par le moyen du
purgatoire dans le but de
réconcilier les Daemons dans
chaque homme par le biais
des cultes du mystère et des
systèmes orphiques en
particulier. Ils ont fait
ainsi pour qu'ils puissent
retourner aux Cieux sans le
jugement.
C'est aussi dans ce sens que
celui qui sanctifie et ceux
qui sont sanctifiés sont
d'une seule et même origine.
Ainsi,
un des elohim
a donc dû devenir un homme
et mourir pour permettre la
sanctification autant de
l'homme que des
elohim
ou permettre que les hommes
et les anges soient
réconciliés avec
Eloah,
qui doit devenir la source
de tous et tout en tous
(Éphésiens 4:6).
q