Christian Churches of God
[F022]
Commentaire sur le
Cantique des Cantiques :
Introduction et Partie 1
(Édition
4.0 19951021-19990607-20231229-20240214)
Chapitres 1-2
Christian Churches of God
Courriel :
secretary@ccg.org
(Copyright © 1995, 1999, 2023, 2024
Wade Cox)
(Tr. 2010, 2020, rév. 2024)
Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition qu'elle
le soit en son entier, sans modifications ni
rayures. On doit y inclure le nom, l'adresse de
l’éditeur et l'avis des droits d'auteur. Aucun
montant ne peut être exigé des récipiendaires
des copies distribuées. De brèves citations
peuvent être insérées dans des articles et des
revues critiques sans contrevenir aux droits
d'auteur.
Cette étude est disponible
sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org/ et
http://ccg.org/
Commentaire sur le Cantique des Cantiques : Introduction et Partie 1
[F022]
Introduction
Ce document d'étude est un commentaire détaillé du
Cantique des Cantiques utilisant les commentaires rabbiniques
eux-mêmes pour isoler l'intention claire Messianique du
Cantique. Cette histoire surprenante est un must
[incontournable] pour tous ceux qui voudraient voir la
possibilité de la conversion de Juda et mieux comprendre la
nature de l'Église et sa relation avec le Messie.
Le
Cantique des Cantiques est une allégorie des plus
puissantes. La véritable intention du Cantique n'a pas été
comprise. Cela se rapporte en particulier à la conversion
d'Israël et de Juda. Il est essentiellement écrit sous forme
d’allégorie et n'était destiné à être compris que dans les
derniers jours. Les cinq chants (cantiques) du Cantique ont
longtemps été considérés comme les plus sacrés par les autorités
rabbiniques. Nous verrons à quel point leur compréhension est
proche de la vérité. Ils ne font tout simplement pas le saut. Ce
document d’étude tente de relier le Cantique au Nouveau
Testament afin de permettre à toute personne ayant une
connaissance du Judaïsme de faire le saut beaucoup plus
facilement. Le but est de les aider à comprendre l'importance
Messianique du Cantique des Cantiques, car le livre d'Esther a
eu un énorme apport Messianique comme nous l’avons vu. Lorsque
nous démêlons le livre d'Esther et Proverbes 31 comme nous
l'avons fait ainsi que le Cantique des Cantiques, nous voyons à
partir de l'Ancien Testament qu'ils ont compris ce qui se
passait dans les prophéties Messianiques. Ils ont compris ce que
disait le Nouveau Testament. Le Nouveau Testament ne fait que
renforcer l’Ancien, il ne le remplace pas.
La
répétition du nom au génitif exprime le superlatif, par exemple
très saint (Exode 29:37 ; lit. saint des saints.
Le naos, ou saint des saints en tant que le Temple de
Dieu, est en fait l'Église en tant qu’élue dans le Nouveau
Testament (1Corinthiens 3:16-17)). Ceci est considéré comme le
plus beau des Cantiques composés par Salomon (cf. 1Rois 5:12)
(Metsudath David). Les rabbins ont interprété cette phrase comme
un cantique double dans lequel le parallélisme est largement
utilisé. R. Simon a dit qu'il est double et redupliqué,
contenant la louange d'Israël à Dieu et la louange à la sainteté
de Dieu. Ce point de vue, comme nous le verrons, n'est qu'une
partie de l'histoire. La Soncino traite de l'approche de Malbim
du Cantique des Cantiques et de l'allégorie qu’il
implique. Malbim rejette totalement l'approche de Rachi du
Cantique, ce que la Soncino note comme étant partagé par la
plupart des exégètes, bien qu’ils diffèrent dans les détails
(voir Ibn Ezra, Akedath Yitschak et Metsudath). Malbim rejette
leur interprétation selon laquelle il s'agit d'une parabole
d'une histoire d'amour, symbolisant l'amour entre le Seigneur et
Son peuple Israël.
L’interprétation de Malbim ajoute un commentaire intéressant à
l'histoire. La Soncino cite cet extrait de son introduction et
de son épilogue. Ce n'est pas seulement un poème d'amour. À un
moment donné, ils allaient la retirer de la Bible parce que les
gens la chantaient dans les salons et les tavernes et le
transformaient en une chanson grivoise. Mais c'est l'histoire de
l'Église et du Messie, et elle s’étend ensuite à la nation
d'Israël. C'est pourquoi les autorités juives ne peuvent pas la
comprendre, parce que pour comprendre le Cantique des Cantiques,
nous devons comprendre la relation entre le Messie et son
église. Nous devons comprendre l'histoire de l'église après la
mort du Messie et après la dispersion de Juda afin de comprendre
pleinement le Cantique des Cantiques. Il s'agit d'une prophétie
qui se rapporte aux chapitres 2 et 3 de l’Apocalypse. Regardons
ce que dit Malbim :
Et il prononça sa parabole et dit :
Parmi les nombreuses femmes de Salomon, son âme s’attacha à la seule
femme bien-aimée, fiancée à un berger dans le pâturage. Et cette
bien-aimée fut prise du sein de son berger bien-aimée pour être
amenée au Roi Salomon, dans son palais royal, et il plaça la
couronne royale sur sa tête et lui fit des cadeaux royaux.
C'est en fait la même
histoire qu’Esther. Si l’on se rappelle bien, Esther a été prise
de la maison de Mardochée et placée devant le roi pour
l’épouser.
Il nomma également les filles de Jérusalem comme gardiennes, et elles
l'entouraient, surveillant ses pas, de peur qu'elle ne fuie au
pâturage, chez son bien-aimé, mais les gardiennes l’ont
surveillée en vain, car son cœur n'était pas attiré par tous les
luxes de Salomon, son âme méprisait son amour, rejetait la
nourriture du roi et le vin de ses banquets, car son âme
désirait ardemment le Prince de sa jeunesse qui faisait paître
ses brebis au milieu des lis. Lui, aussi, se rappelait l'amour
de ses jours nuptiaux. Chaque jour, il se rendait devant la cour
du harem, où sa fiancée était retenue en captivité, regardant
par la fenêtre, conversant avec elle derrière les murs, et elle
lui déversait son cœur en le suppliant de la sauver de sa
prison. Ils ont donc conçu des signes. Il fit des signes pour
lui indiquer comment fuir et comment le trouver sur les
montagnes lointaines. Et, en effet, elle a fui à plusieurs
reprises du palais du roi vers le pâturage où il campait. Et
chaque fois, les filles de Jérusalem, ses gardes, la
poursuivaient et la ramenaient contre son gré dans les chambres
de Salomon, jusqu'à la fin des jours, elle ceignit ses reins,
cassa les portes en cuivre, coupa les verrous, ouvrit les fers,
et s'enfuit avec une main forte, parfumée de myrrhe et d'encens,
vers son bien-aimé la gazelle sur les montagnes d’épices.
Il s’agit
de l'Église et du Christ.
C’est le corps de la parabole et ce qui suit est son interprétation :
La plus belle des femmes, que Salomon aima et amena à son palais est son
âme spirituelle Divine, qui est descendue d'en haut pour habiter
dans la maison de Salomon dans les royaumes inférieurs, tout
comme ‘l’Éternel veut habiter dans les ténèbres’. Or, l'amant
berger à qui elle était fiancée était le Très Haut Amant, Qui
dirige l'armée, Qui habite dans les cieux les plus élevés et vit
en Araboth - et le roi l'emprisonnant dans ses palais et la
séduit à son amour symbolise le désir physique accablant qui
domine dans le corps pour régner sur l'esprit, de confiner
l’esprit saint par une alliance d'amour pour la chair ; il
s’efforce d’attirer l'âme divine avec d'autres jeunes filles,
ses compagnes (à savoir les pouvoirs de l'esprit) à sa volonté,
aussi pour conquérir ‘la reine avec lui dans la maison,’ pour
être son consort et sa compagne pour combler ses désirs et ses
aspirations, tant dans l'accomplissement du royaume que dans
l'acquisition de richesses et de biens et dans toutes les
délices de Salomon.
Les
rabbins en comprennent une partie, mais pas la totalité. Il ne
s’agit pas seulement du physique, c'est l'esprit charnel qui est
en inimitié envers Dieu. Le chef ou le capitaine de l'Armée des
cieux était Jésus-Christ. Il était le capitaine de l'armée de
l’Éternel qui parla à Josué à Jéricho et lui a dit : ‘ôte tes
souliers de tes pieds car le lieu sur lequel tu te tiens est
saint’. Ce sont exactement les mêmes mots que l'ange de Dieu a
prononcés à Moïse quand il lui donna la loi. Ainsi, les rabbins
sont donc là mais ils n'ont pas franchi le pas.
Or, la nomination des filles de Jérusalem, en tant que gardiennes,
symbolise les pouvoirs physiques qui l'entourent et la
confinent, de peur qu’elle ne se retire du monde physique et ne
se débarrasse de ses chaussures physiques à ses pieds, et de
peur qu’elle ne lève les ailes pour voler sur des ailes de
pureté et de sainteté vers la spiritualité, vers son Amant au
ciel. Et les paraboles concernent l'amour de la jeune fille pour
le berger, le prince de sa jeunesse, lui, ‘comme un époux qui
met un diadème sacerdotal,’
Il n'y a
qu'un seul époux qui porte un diadème sacerdotal et c’est le
Messie, Jésus-Christ (Ps. 45 ; 110). Ces rabbins parlent d'un
livre de l’Ancien Testament. Ces gens rejettent Jésus-Christ,
mais le langage est incontestablement Messianique.
elle, ‘comme une fiancée qui se pare de bijoux.’ L'intention est que
l'âme de Salomon méprisait les désirs et les convoitises
physiques, et ne s'est pas souillée pour s’égarer après le
pouvoir qui domine le corps, les tentations et les désirs de ses
actes. Au contraire, à tout moment, elle s’est éveillée avec un
puissant désir pour son Amant, Dieu, son sort légitime, et elle
s'est fortifiée avec l'étude et l'action pour aller dans Ses
voies et s'attacher à Lui.
Maintenant, l'intention de la parabole, c'est que l'amant lui a envoyé
son message derrière le mur et la porte, à travers les fenêtres
et les treillis, ce qui signifie que le Très-Haut Amant désirait
ardemment répandre sur elle Son esprit saint, pour lui permettre
de Le comprendre pleinement.
Oui,
c'est vrai que Dieu a
longtemps ardemment désiré répandre Son Esprit Saint sur Israël,
mais la seule façon d’y parvenir était à travers le sacrifice
Messianique de rédemption. Le reste de l'Ancien Testament est
très clair, en particulier d’Ésaïe 53, que le sacrifice du
Messie était important pour préparer Israël afin que l’Esprit
Saint puisse être versé. Donc, avant que le Cantique des
Cantiques n’ait pu se produire et que l’Esprit Saint soit donné
aux humains, Ésaïe 53 devait se produire et donc Christ devait
être exécuté. Les Rabbins comprenaient donc cela tout en niant
que le Messie était là et en niant que Jésus-Christ était le
Messie, même s'il a été exécuté. Toutes les choses qui sont des
conditions préalables pour que le Cantique des Cantiques puisse
se produire et que l’Esprit Saint puisse être déversé sur le
peuple de Dieu se sont déjà produites en Jésus-Christ. Pourtant,
les rabbins l'ont rejeté.
Lui, par conséquent, a envoyé le message de Sa providence à travers le
mur, la barrière physique entre elle et le saint des saints, en
la regardant à travers les fenêtres et les treillis de l'âme
pour l’élever de la vallée de et [sic] des fosses à chaux à la
sainteté et à l'esprit saint et pour la retirer de ‘la vallée du
trouble vers une porte d'espoir.’
La
barrière physique entre le saint des saints était un voile de
rideau, qui a été déchiré en deux par Jésus-Christ. Tout le
langage des rabbins reflète ici les symboles des évangiles.
La parabole de ses nombreuses fuites du palais du roi vers son amant dans
la forêt, symbolise le fait que grâce à l'aspiration et l’effort
de l'âme de Salomon, son désir et sa préparation pour être
dévouée à Dieu, l'esprit reposait sur elle, et elle se
cramponnait à la gloire de la sainteté, accomplissant la
prophétie ; en effet, Dieu lui a parlé à de nombreuses reprises.
Quand elle s'enfuyait du palais de Salomon, c'est-à-dire quand
elle s’est dépouillée de son être physique,
C'est
exactement ce qui arrive à l'individu lors du baptême et c'est
par le baptême que nous mettons à mort le vieil homme. Nous nous
dépouillons de notre être physique et entrons dans une relation
avec Dieu par l'Esprit Saint. Ils ont compris ce qui devait
arriver. Quand les autorités rabbiniques ont écrit cela, Christ
était déjà mort.
et la nuée et l'épaisse obscurité s’éloignèrent d’elle, elle prit ses
distances avec l'amour du roi.
Cela est décrit comme les ombres fuyant, faisant allusion au désir
physique, et elle demeurant isolée avec la grande lumière et la
gloire de son Amant qui brillait sur elle.
La parabole des filles de Jérusalem la poursuivant à chaque fois qu’elle
s’enfuyait et la ramenant au palais du roi, symbolise le fait
que les liens du corps n’étaient pas encore complètement
dissous.
En outre,
cela est également en rapport avec la loi. Cela concerne le
physique et le spirituel avec l'Église.
Par conséquent, cette union fut de courte durée, car après que l'esprit
divin se soit posé sur lui, les pouvoirs physiques revinrent
pour s’éveiller, et mettre fin à cette union, et Dieu quitta
quand il eut fini de parler à Salomon. Puis l'âme de Salomon
revint pour être emprisonnée sous la serrure de son être
physique comme au début. À la fin des jours, elle quitte le
palais de Salomon par la force et n’y retourne plus jamais, mais
s'attache à son bien-aimé qui la lui livre pour toujours. Cela
représente la fin de Salomon. Alors, les liens sont rompus et
les attaches disparaissent, le piège est brisé, et son âme
s'enfuit vers son Dieu, le mari de sa jeunesse, ‘et la poussière
retourne à la terre, et l'esprit retourne à Dieu Qui l'a donné,’
et elle s'attache au lien de la vie dans le Paradis éternel.
On voit
bien l’enfermement rabbinique de ce texte. Il
faut considérer Salomon, le spirituel
et le physique, et ils ne font pas le saut qui consiste à
considérer Juda comme la royauté sous Salomon, l'aspect physique
de Juda. Tout ce qui se rapporte à l'Ancien Testament était lié
sur un plan physique et les Juifs, même encore aujourd'hui,
mettent tout en relation sur un plan physique. Ils ne
comprennent pas la nature spirituelle de l'Église. L'Église
elle-même est alors libérée. Ici, il semble qu’il s’agit tout
simplement d’une bataille entre le spirituel et le physique, en
rapport avec Salomon lui-même. Pourtant, dans les histoires que
nous regardons, il y a Salomon d'un côté et le bien-aimé de
l'autre. Nous considérons donc Juda et les aspects physiques de
la loi d'une part et nous considérons le bien-aimé, qui est le
Messie et l'Église d'autre part. La femme est l'Église, la
nation, qui a été déchirée entre les aspects physiques du
Judaïsme et la structure du Temple sous Salomon. On voit donc le
Messie qui emmène littéralement l'Église dans le désert, hors
des limites de sa propre captivité. Les autorités rabbiniques se
refusent à tirer cette conclusion et ce, pour une bonne raison,
parce que dès le moment où elles reconnaissent qu'il y a deux
aspects en jeu, il y a deux personnes. Nous ne parlons pas
seulement de l'âme de Salomon et de son esprit, le nephesh, qui
est l'esprit de l'homme, qui ne peut de toute façon pas aller
vers Dieu à moins que Salomon ne soit mort. Pour que les rabbins
qui examinent l'Ecclésiaste puissent donner un sens à ce texte
d'une manière non-Messianique, ceux-ci devaient alors commencer
à parler de la doctrine de l'âme babylonienne. Ce texte ne peut
avoir de sens que dans une structure biblique, étant donné que
l'âme, quand on meurt, retourne à Dieu qui l'a donnée et qu’il
n'y a pas d'existence après la mort. Il leur fallait alors
introduire les mystères babyloniens et [la doctrine babylonienne
de] l'âme dans le but de tenter de limiter le texte et de
s’éloigner ou sortir d’une explication Messianique. En excluant
les mystères babyloniens, il faut faire une distinction entre
Salomon et le bien-aimé, et c'est probablement la distinction la
plus importante entre ce que les rabbins tentent d'expliquer du
Cantique des Cantiques et sa véritable signification.
L'explication de Malbim est astucieuse, intelligente et est
peut-être la plus proche d’une explication Messianique que l’on
trouve dans les commentaires judaïques. En général, la pleine
signification du Cantique n'est pas comprise. La formulation de
l'explication (à partir de la p. 37) est significative.
... son récit allégorique selon son sens simple incarne ce qui arrive à
la jeune fille sainte, l'âme du Roi Salomon, et son dialogue
avec son Bien-aimé dans le ciel à cinq reprises alors qu'elle
sortait du donjon et lui retirait les vêtements de sa captivité,
et qu’elle entrait dans la cour intérieure du Roi dans la beauté
de la sainteté. Voilà le récit, et voilà l'allégorie, et voilà
l'explication simple.
L’un des
problèmes des traditions rabbiniques, c'est que la relation du
Cantique aux concepts du nephesh ou de l'âme (montrant ici
l'influence babylonienne) provient de l'incapacité à relier le
texte au Messie en tant que le Bien-aimé et à l'Église en tant
que la jeune fille sainte.
Les
aspects des éléments du nephesh impliqués dans cinq aspects sont
pertinents pour les douze éléments de l’être juste (vertueux)
complet. Le concept de justice et de l'Esprit Saint se rapporte
aux concepts de cinq et douze. Tout le calendrier en entier est
centré sur ce concept et sur les paraboles des cinq pains et des
deux poissons, du ravitaillement des cinq mille hommes, de la
façon dont les pains ont été ramassés. Les documents d’étude
menant à la Pâque étaient axés sur la compréhension du texte de
Matthieu, sur la question de savoir si les cinq pains et les
deux poissons étaient utilisés pour nourrir les cinq mille
personnes ; sur la façon de remplir les paniers, sur la façon
dont ils ont été ramassés, sur la façon dont les pains ont été
développés et ensuite divisés, et sur la compréhension de chacun
des paniers. Elle se rapporte à l'Esprit Saint et aux éléments
de sept et cinq qui forment les douze éléments. Aussi l'année
sainte, celle du calendrier sacré, est également divisée de la
même manière. L'être humain, une fois converti, semble être
composé de douze éléments en deux aspects de sept et cinq. Ils
semblent être liés aux paraboles du ravitaillement de la
multitude par Christ
et en constituent la base. Le
symbolisme est essentiellement dérivé du Cantique des Cantiques.
Le premier élément cependant est la relation en général de
Christ et de l'Église, qui est composée de cinq cantiques du
Cantique des Cantiques, même s'il existe sept Églises
relatées dans l'Apocalypse.
Le fait
qu'il y ait cinq divisions du Cantique et cinq divisions de la
femme, qui est l'Église, et non pas sept, est dû au fait que
deux des Églises n’entrent pas dans le Royaume de Dieu. Les
Églises de Sardes et de Laodicée n’entrent pas dans le Royaume
de Dieu. Seuls quelques individus de ces deux Églises-là y
entrent.
La
division du Cantique en cinq parties raconte comment la jeune
fille s’enfuit de la chambre du roi à cinq reprises dans le
désert. L'église dans le désert se déroule en cinq étapes
distinctes. Les quatre premières fois, elle est renvoyée du
désert au palais du roi. La cinquième fois, elle se rend dans le
désert et y reste avec son bien-aimé, pour ne jamais revenir.
Pourquoi ? La réponse est que le Messie arrive et que la
dernière Église, le dernier groupe d’élus, est unie au Messie.
Malbim considère que cela représente les quatre fois que Dieu
est apparu à Salomon. Les interprétations de Malbim concernant
Salomon et l'âme à partir de ce point sont considérées comme
incorrectes. Il est vrai que Dieu, à travers l'Ange de Jéhovah
est apparu à quatre reprises. Dieu ou elohim, en tant que l'Ange
est apparu cinq fois à Salomon comme à Juda, mais le système
judaïque a été attiré par l'Église depuis deux mille ans, dans
chacun de ses sept éléments. Les Églises de Sardes et de
Laodicée n’ont pas du tout réussi à convaincre Juda. Mais Juda
sera converti dans les derniers jours et Juda sera restauré
avant Israël et la maison de David que nous sommes et avant
Jérusalem, de sorte que personne ne puisse s’exalter contre
Juda. Regardez Zacharie à partir du chapitre 11 jusqu’au
chapitre 12 ; nous verrons que cette séquence se produit. La
véritable relation, à savoir, celle du Seigneur et de Son
peuple, qui est la vue de la plupart des autorités rabbiniques,
est transférée à l'Église. Cela dépend de qui est le peuple de
Dieu pendant cette phase. Quand Christ a ordonné les
soixante-dix, il a transféré l'autorité de Juda (sous le
Sanhédrin) à l'Église (sous le conseil des soixante-dix). Les
deux étaient le conseil des soixante-dix, mais quand Christ a
ordonné ces anciens, il a transféré l'autorité de Juda à
l'Église et a retiré toute autorité à Juda, y compris le
calendrier. Au cours de la même décennie que le concile de
Nicée, Juda a changé le calendrier. Le concile de Nicée a changé
la Divinité en Trinité et Juda, sous le Rabbin Hillel II, a
changé le calendrier, mais n'avait aucune autorité. Le cercle
intérieur des élus est considéré dans une structure d’Églises.
La congrégation extérieure est la maison entière d'Israël. Si
vous vous souvenez, lorsque nous avons étudié la signification
de la Vision d’Ézéchiel, nous avons examiné la
signification des chérubins dans les visions et les quatre
chérubins étaient situés comme roues dans [des] roues. La vie
des créatures était dans les roues. Les autorités rabbiniques
voient donc la signification, mais n’en comprennent pas la
complexité, car elles ont rejeté l'Église. La structure du
Cantique ajoute de la lumière à cette question complexe.
L’un des
problèmes des Églises de Dieu est qu’au cours des derniers
siècles, les Églises se sont considérées comme distinctes de la
nation d'Israël, alors qu’elles ne le sont pas. Au XXe siècle,
elles n’ont élaboré aucun message clair à adresser à la nation
d'Israël parce que l’église s’est séparée en tant que groupe
élitiste. Elles doivent être capables de communiquer à la roue
extérieure. L’une est dans l'autre, elle n'est pas séparée ou
divorcée de l'autre. Il ne s’agit pas de deux roues séparées. Il
s'agit d'une roue dans une roue. Elles doivent guider et fournir
des conseils et un leadership à l’autre roue parce que Dieu va
s’occuper de tout et que notre incapacité à préparer et à
traiter avec la roue extérieure signifie que l’Église se
contente de s’occuper d’elle-même.
**********
Cantique des Cantiques Chapitres 1-2
Chapitre 1
1
Cantique des cantiques, de Salomon. 2 Qu’il me baise
des baisers de sa bouche ! Car ton amour vaut mieux que le vin,
3 tes parfums ont une odeur suave ; ton nom est un
parfum qui se répand ; c’est pourquoi les jeunes filles
t’aiment. 4 Entraîne-moi après toi ! Nous courrons !
Le roi m’introduit dans ses appartements … Nous nous
égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi ; nous
célébrerons ton amour plus que le vin. C’est avec raison que
l’on t’aime. 5 Je suis noire, mais je suis belle,
filles de Jérusalem, comme les tentes de Kédar, comme les
pavillons de Salomon. 6 Ne prenez pas garde à mon
teint noir : C’est le soleil qui m’a brûlée. Les fils de ma mère
se sont irrités contre moi, ils m’ont faite gardienne des
vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée. 7
Dis-moi, ô toi que mon cœur aime, où tu fais paître tes brebis,
où tu les fais reposer à midi ; car pourquoi serais-je comme une
égarée près des troupeaux de tes compagnons ? — 8
Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, sors sur les
traces des brebis, et fais paître tes chevreaux près des
demeures des bergers. — 9 À ma jument qu’on
attelle aux chars de Pharaon je te compare, ô mon amie. 10
Tes joues sont belles au milieu des colliers, ton cou est beau
au milieu des rangées de perles. 11 Nous te ferons
des colliers d’or, avec des points d’argent. — 12
Tandis que le roi est dans son entourage, mon nard exhale son
parfum. 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de
myrrhe, qui repose entre mes seins. 14 Mon bien-aimé
est pour moi une grappe de troène des vignes d’En-Guédi. —
15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes
yeux sont des colombes. — 16 Que tu es beau,
mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c’est la
verdure. — 17 Les solives de nos maisons sont
des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. —
Objet du chapitre 1
Du Chapitre 1 au Chapitre 2:7
Le
premier cantique commence par Qu'il m’embrasse des baisers de
sa bouche, et se termine avec Je vous en conjure, Ô
filles de Jérusalem ... De ne pas vous réveiller (2:7)
vv. 1-2
La [Bible
version] RSV traduit Qu'il m’embrasse comme Ô que tu
m’embrasses. L'interprétation est différente selon qu’il
s’agit de la déclaration de la Sulamithe sur son amant absent ou
de celle des filles de Jérusalem sur Salomon. La distinction est
importante. Le texte est récité allégoriquement par Israël en
exil, après que la Shekinah les ait quittés, et ils languissent
pour son retour. Après que l’Esprit Saint ait quitté Israël, le
texte est ensuite récité par eux en Israël et ils languissent
pour le retour de la Shekinah. C'est le symbolisme qui est mis
en avant ici. Dieu et Israël sont symbolisés par une épouse et
un époux, qui s'embrassent sur la bouche (Rashi). L’elohim,
compris ici comme l'époux, est compris à partir du Nouveau
Testament comme étant l'elohim subalterne de Psaume 45:6-7,
Hébreux 1:8-9. Cet elohim est le Messie. Ainsi, la relation
n'est pas entièrement comprise par les autorités rabbiniques.
Car ton amour
(Héb.
Dodim signifiant aussi caresses et manifestations d'amour ;
Ibn Ezra) est meilleur que le vin. C’est un idiome hébreu
d’appeler tout banquet de plaisir et de joie par le nom de vin
(cf. Esther 7:2 ; Ésa. 24:9) (Rashi). L’interprétation
allégorique le renvoie à l’octroi de la Torah et au fait que
Dieu parle directement à Israël (Rachi). Toutefois, nous savons
que le Dieu qui a parlé au Sinaï, était l'Ange de l'Alliance ou
de la Présence et qu'aucun homme n'a jamais vu Dieu (Jean 1:18 ;
1 Jean 4:12 ; 1 Tim. 6:16), ni entendu Sa voix (Jean 5:37) et
que la loi a été livrée par les anges par l’entremise d'un
médiateur (Gal. 3:19). Ainsi, les rabbins ne comprennent pas
qu'ils ont affaire au Messie dans l'Ancien Testament en recevant
la loi, lequel était Jésus-Christ dans le Nouveau.
Le
Cantique des Cantiques contient des mots hébreux qui ne se
retrouvent nulle part ailleurs dans la Bible. Le mot grec amour,
agape, qui se réfère uniquement à l'amour de Dieu, n'est pas un
mot grec. C’est une translittération du mot hébreu SHD 158 ‘ahab
dans la forme féminine SHD 160 ‘ahabah qui apparaît dans
le Cantique des Cantiques avec d'autres mots pour amour (SHD 157
; ‘ahab ; SHD 1730 ; dowd comme un gage d'amour et
même un oncle ; SHD 7474 ; ray'ah une associée féminine,
d’où amour). Ahabah n'a rien à voir avec l'amour érotique
sexuel lorsqu'il est utilisé en relation avec ces concepts (voir
notamment Jér. 31:3). Ésaïe 63:9 montre que c'est ce mot qui
s'applique à l'amour de Dieu à travers l'Ange de la Présence et
de la rédemption d'Israël. Le mot pour amour ici est ahabah
et c'est de là que les Grecs tirent leur mot agape.
Agapè n'était pas un mot dans la langue grecque jusqu'à ce
qu'ils traduisent la Bible hébraïque en grec dans la Septante
(LXX). Ils ont développé le mot agape pour translittérer
le mot hébreu ahabah parce que les Grecs n’avaient pas de
mot pour désigner l'amour divin. Ils avaient l'amour érotique,
éros, et ils avaient le mot pour l’amour filial, philadelphia,
mais ils n’avaient pas de mot pour l'amour divin, agape.
Ils ont donc dû translittérer le mot ahabah et c’est
devenu le mot agape, puis ils ont essayé de dire aux élus
ce que cela signifiait. En fait, la philosophie et la théologie
grecques sont totalement déficientes, car toutes leurs idées
philosophiques sont fondées sur l'amour érotique et filial et
ils ne comprennent pas le concept d’amour agapè.
C’est-à-dire, l'amour d'un supérieur envers un subordonné. Les
idées philosophiques grecques sont que seul un semblable peut
aimer un semblable, et seul un semblable peut se lier d'amitié
avec un semblable, et seulement un semblable peut satisfaire un
semblable, par conséquent, vous ne pouvez être réconcilié avec
Dieu que par un sacrifice de Dieu. Ainsi, il fallait donc que
Christ soit Dieu, comme Dieu, dans une Trinité pour nous
réconcilier avec Dieu. C'est un concept grec et non pas un
concept hébreu. Nous pouvions être réconciliés avec Dieu en
hébreu par le sacrifice de colombes et de chèvres et de brebis
et de bétail. Toute la structure était que le grand prêtre
devait verser son propre sang dans le Nouveau Testament pour
nous réconcilier avec Dieu. C'est un concept hébreu, selon
lequel un supérieur peut être réconcilié avec un inférieur par
un sacrifice intermédiaire. Une telle chose ne peut pas se
produire dans la pensée philosophique grecque. La véritable
raison pour laquelle les Grecs ont inventé la Trinité était en
fait pour se placer eux-mêmes sur un pied d'égalité avec Dieu de
telle sorte qu'ils n'étaient pas obligés à Lui obéir. Mais la
structure est que leur compréhension est déficiente à cause que
leurs mots d'emprunt qui sont impliqués ici sont en fait des
mots d'emprunt hébreux translittérés. Il est très important que
nous comprenions que le mot pour l’amour divin ici ne se
rapporte à aucun concept grec et que les Grecs ne comprennent
pas, théologiquement, le concept hébreu impliqué dans le
sacrifice de Jésus-Christ, ni ne le pourront jamais au sein de
leur structure philosophique. Ils doivent se séparer de la
philosophie grecque, afin d'accepter la théologie hébraïque et
être sauvés. La raison pour laquelle les Églises de Dieu ont été
sabotées au XXe siècle était parce que les pseudo-théologiens
grecs qui, entravés par l'épistémologie de Platon et la
théologie grecque, ont complètement échoué à comprendre les
livres tels que le Cantique des Cantiques et les sacrifices
impliqués dans la théologie hébraïque ou du Nouveau Testament.
Ils ne savaient tout simplement pas ce qu'ils faisaient.
Salomon est cité aux
vv. 3, 9, 11 comme le roi à marier (cf. 1Rois 4:32).
v. 3
Le verbe est
féminin bien que le sujet soit masculin. Ibn Ezra considère que
le nom shemen peut être féminin bien que ce soit la seule
occurrence de ce nom dans les Écritures.
La forme féminine se rapporte plus
correctement à l'Esprit Saint en tant que l'instrument de
transmission de la Shekinah (qui est la manifestation de la
présence de Dieu dans l'Esprit) à la jeune mariée. L’Esprit
Saint communique la présence de Dieu, c'est pourquoi il est
correctement compris au féminin. C'est pourquoi la sagesse est
énumérée au féminin dans Proverbes 8:22. Ainsi, l’Esprit Saint
est une capacité féminine et l'Église est féminine et épouse
parce qu’elle développe une relation avec Dieu par l'Esprit
Saint. Le nom est le nom du Messie. Les Philadelphiens de
l'Apocalypse sont ceux des jeunes filles qui ne nient pas le nom
(Apoc. 3:8), donné au Messie par Dieu. Les parfums [ou huiles]
répandus sont considérés comme symboliques des miracles
accomplis en Égypte. Le récit des miracles a attiré des gens
d'autres nations (Metsudath David).
v. 4 [La
version RSV suivant Metsudath David, Ibn Ezra, Kimchi et Ibn
Ganach traduit nous trouverons] Rachi explique que le
texte signifie J'ai entendu par tes messagers que tu as voulu
m’entraîner. Je dis que nous courrons après toi pour être ta
femme (Soncino). Le fait d’être amené dans les appartements
privés du roi indique une prise par la force. Ibn Ezra
interprète le texte comme signifiant Si même le roi
m’emmenait dans son appartement privé, tout de même je me
réjouirai et serai heureuse en toi (Soncino). Les chambres
du roi sont distinctes de celles de l'amant de la Sulamithe.
L’expression ils t’aiment sincèrement ou à
juste titre,
est liée au mot hébreu qui
signifie droiture, d'où l'expression ‘‘elles t'aiment
avec droiture’’ (Rashi). Ibn Ezra rend le texte :
Elles
t'aiment, plus
que le bon vin, (Soncino).
Le fait
que la bien-aimée est une Sulamithe est d'une immense
importance, et ce concept se rapporte également à celui des rois
lorsque vous avez affaire à Élisée. Shulem ou Sunem se trouve à
Issachar, près de Chesulloth, sur une pente raide/abrupte de
Gilboa, aujourd’hui appelé Salem (Concordance de Young). Strong
fait la différence entre Shulem et Sunem. Cependant, la
signification est la même que Salem à savoir pacifique.
Sunem signifie repos ou tranquillité. Par
conséquent, le sens des deux termes a des connotations
Messianiques. Ceci est le reflet de la prophétie du Messie,
comme venant de la femme qui est la Sulamithe. La référence est
déduite de 2Rois 4:11-37. Il n'y a aucun texte dans la Bible qui
est là pour l’ornement, ou tout simplement pour l’habillage.
Chaque texte dans la Bible a une signification en rapport avec
l'histoire du Messie, au but de l'Église ou au plan de Dieu.
2Rois 4:11-37 Élisée, étant revenu à Sunem, se retira dans la chambre
haute et y coucha.
12 Il dit à Guéhazi, son serviteur : Appelle
cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant
lui.
13 Et Élisée dit à Guéhazi : Dis-lui : Voici, tu
nous as montré tout cet empressement ; que peut-on faire pour
toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l’armée ?
C'est le
symbolisme - rappelez-vous la Chute de Jéricho. Dieu a envoyé
deux témoins à Jéricho et a parlé à Rahab la prostituée. Elle a
été préservée intacte parce que les cordons rouges ont été
placés sur sa fenêtre, symbolisant le sang de l'agneau de la
Pâque. Elle et toute sa famille ont été sauvées grâce à leur
loyauté envers les témoins et à leur attitude face à
l'occupation d'Israël. La même situation se produit avec Élisée
et Guéhazi.
Elle répondit : J’habite au milieu de mon peuple.
14
Et il dit : Que
faire pour elle ? Guéhazi répondit : Mais, elle n’a point de
fils, et son mari est vieux.
15 Et il dit : Appelle-la. Guéhazi l’appela, et
elle se présenta à la porte.
16
Élisée lui dit : A cette même époque, l’année prochaine, tu embrasseras
un fils. Et elle dit : Non ! Mon seigneur, homme de Dieu, ne
trompe pas ta servante !
17
Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque,
l’année suivante, comme Élisée lui avait dit.
18 L’enfant grandit. Et un jour qu’il était allé
trouver son père vers les moissonneurs,
19
il dit à son
père : Ma tête ! Ma tête ! Le père dit à son serviteur :
Porte-le à sa mère.
20 Le serviteur l’emporta et l’amena à sa mère.
Et l’enfant resta sur les genoux de sa mère jusqu’à midi, puis
il mourut.
21
Elle monta, le
coucha sur le lit de l’homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et
sortit.
22 Elle appela son mari, et dit : Envoie-moi, je
te prie, un des serviteurs et une des ânesses ; je veux aller en
hâte vers l’homme de Dieu, et je reviendrai.
23
Et il dit :
Pourquoi veux-tu aller aujourd’hui vers lui ? Ce n’est ni
nouvelle lune ni sabbat.
Les
Nouvelles Lunes et les Sabbats étaient utilisés pour consulter
les prophètes. Les Nouvelles Lunes, plus importantes que les
Sabbats, étaient utilisées pour consulter les prophètes.
Elle répondit : Tout va bien.
24 Puis elle fit seller l’ânesse, et dit à son
serviteur : Mène et pars ; ne m’arrête pas en route sans que je
te le dise.
25
Elle partit donc et se rendit vers l’homme de Dieu sur la montagne du
Carmel. L’homme de Dieu, l’ayant aperçue de loin, dit à Guéhazi,
son serviteur : Voici cette Sunamite !
26
Maintenant, cours donc à sa rencontre, et
dis-lui : Te portes-tu bien ? Ton mari et ton enfant se
portent-ils bien ? Elle répondit : Bien.
27
Et dès qu’elle fut arrivée auprès de l’homme de Dieu sur la montagne,
elle embrassa ses pieds. Guéhazi s’approcha pour la repousser.
Mais l’homme de Dieu dit : Laisse-la, car son âme est dans
l’amertume, et l’Eternel me l’a caché et ne me l’a point fait
connaître.
28
Alors elle dit : Ai-je demandé un fils à mon seigneur ? N’ai-je pas dit :
Ne me trompe pas ?
29 Et Élisée dit à Guéhazi : Ceins tes reins,
prends mon bâton dans ta main, et pars. Si tu rencontres
quelqu’un, ne le salue pas ; et si quelqu’un te salue, ne lui
réponds pas. Tu mettras mon bâton sur le visage de l’enfant.
30 La mère de l’enfant dit : L’Eternel est vivant
et ton âme est vivante ! je ne te quitterai point. Et il se leva
et la suivit.
31
Guéhazi les avait devancés, et il avait mis le bâton sur le visage de
l’enfant ; mais il n’y eut ni voix ni signe d’attention. Il s’en
retourna à la rencontre d’Élisée, et lui rapporta la chose, en
disant : L’enfant ne s’est pas réveillé. 32 Lorsque
Élisée arriva dans la maison, voici, l’enfant était mort, couché
sur son lit. 33 Élisée entra et ferma la porte sur
eux deux, et il pria l’Eternel.
34
Il monta, et se coucha sur l’enfant ; il mit sa bouche sur sa bouche, ses
yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et il s’étendit sur
lui. Et la chair de l’enfant se réchauffa.
35 Élisée s’éloigna, alla çà et là par la maison,
puis remonta et s’étendit sur l’enfant. Et l’enfant éternua sept
fois, et il ouvrit les yeux. 36 Élisée appela
Guéhazi, et dit : Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et
elle vint vers Élisée, qui dit : Prends ton fils ! 37
Elle alla se jeter à ses pieds, et se prosterna contre terre. Et
elle prit son fils, et sortit. (LSG)
Cela
concerne la conversion de l'Église de Juda et de Jérusalem. La
Sulamithe a aidé les prophètes. Élisée lui a donné un enfant
comme un don de Dieu à travers l'Esprit. Cet enfant a été donné
pour représenter le Messie. Partant de Shulem ou de Salem, il a
été donné à la femme mais il est mort. Il est mort par la
connaissance et la puissance de Dieu, en occupant le lit des
prophètes et dans le but de dominance, symbolisé par le bâton
d'Élisée étant posé sur le visage de l'enfant. La disposition du
visage est comme une image de l'instrument de Dieu. Le fait
d’aller et de venir représentait la visite de l'Esprit pour
ressusciter le Messie. Le Messie ressuscité a éternué sept fois.
Cette séquence représente les anges des sept Églises et les sept
Églises d'Apocalypse 2 et 3. L'ouverture des yeux de l'enfant et
la prise de l'enfant est la même activité que le souper de noces
de l'Agneau au retour du Messie à la fin de la dernière phase
des sept Églises.
C’est au
cours des derniers jours que l'enfant est retourné à la
Sulamithe. L'enfant est renvoyé à Jérusalem afin de prendre sa
position en tant que Messie et de rétablir les fortunes de Salem
ou de Sunem et de restaurer les fortunes d'Israël. Ce profond
miracle d’Élisée était en fait une prophétie du Messie dans sa
relation avec la conversion de Juda et de Jérusalem. Ce n'est
qu'à la fin de la séquence que Juda et Jérusalem doivent être
convertis.
Nous
revenons au Cantique des Cantiques Chapitre 1.
vv. 5-6 La
Sulamithe était noire en raison du dur traitement de ses frères
en l’exposant au soleil ou aux intempéries. La Soncino note que
le Midrash fait le commentaire homilétique : La Juive est
noire d’anxiété au cours de la semaine, mais belle le jour du
Sabbat. Le mot hébreu pour noir désigne une teinte
rougeâtre due aux coups de soleil. La relation avec le repos du
Sabbat est à nouveau visible ici. La notation de la garde du
vignoble se retrouve dans Proverbes 31, où la femme de Proverbes
31 (voir le document
Proverbes 31
(No. 114)) et la Sulamithe ici sont avec Esther (voir les
documents
Commentaire sur Esther (No. 063),
F017,
F017ii
et
F017iii) imbriqués dans le symbolisme du Messie et de
l'Église.
Les
tentes de Kédar sont noires à cause de l'exposition aux
éléments. Kédar est une tribu nomade descendant d'Ismaël (Genèse
25:13 ; cf. Ps. 120:5). L'analogie est donc que les deux peuvent
être lavés jusqu'à ce qu'ils soient blancs comme les rideaux de
Salomon, de sorte que la Sulamithe puisse être rendue juste, et
de là, que le salut est ouvert aux Gentils. La Soncino dit que
:
Allégoriquement, le peuple d'Israël s’adresse aux nations du monde et
leur déclare, je suis noir à cause de mes actes, mais blanc à
cause des actes de mes ancêtres. Même parmi mes actions, nombre
d'entre elles sont belles. Si j'ai péché en adorant le veau,
j'ai le mérite d'accepter la Torah (Rachi).
Selon
Rashi, la peau noire est jugée superficielle et, qu’avec le
temps, l’oratrice sera jugée plus belle que les autres, c'est à
dire les filles de Jérusalem. Nous parlons de la conversion des
païens et les Rabbins eux-mêmes parlent de la conversion des
païens. Cela ne peut que se référer à l'Église. Les commentaires
concernant les vignes signifient que Son Père a réparti les
vignes entre Ses enfants. La femme a été obligée de s’occuper
seule des vignes à cause de mauvais traitements. Daath Mikra
soutient ce point et Rashi affirme que c'est en s’occupant du
vignoble qu'elle est devenue brûlée par le soleil (Ésaïe 5:1-7).
Par conséquent, à cause des mauvais traitements, elle était la
seule à s’occuper du travail du Père dans l’entretien de la
vigne et s’est endurcie face aux éléments au cours du processus.
C'est vrai pour l'église, car elle était la seule à s’occuper de
l’oeuvre du Père. Elle était donc l'objet du mépris des filles
de Jérusalem. (Autorités rabbiniques) Ibn Ezra rend le texte
ma propre vigne, je
ne l'ai pas gardée comme signifiant qu'elle n'avait jamais
eu à garder même sa propre vigne auparavant. Rashi, tout comme
Ibn Ezra dans sa troisième explication, soutient qu’elle a
négligé son propre vignoble pour garder ceux de ses frères. Cela
symbolisait l’abandon par Israël de son Dieu, pour adorer les
divinités païennes de ses voisins (Soncino, The Five
Megilloth, p. 54). Pourtant, les filles de Jérusalem sont
autres que les femmes. Nous devons chercher des alternatives.
vv. 7-13 Du nard
en épi a été utilisé par la femme pour oindre les pieds du
Messie avant son décès. Mardochée était le nom dérivé de la
myrrhe, qui représentait le Messie comme un parfum pur comme
l'épice ointe d'Israël. La référence à ces épices a une
signification importante tant pour Esther que pour les
évangiles.
vv. 14-17 Le
Seigneur nous fait allonger [reposer]. Il fait allusion ici au
Psaume 23. La référence aux autres troupeaux est une référence à
l'adhésion à l'elohim subalterne d'Israël qui est le Messie
plutôt qu’à l'Armée déchue. La [Bible version] RSV utilise
erre où le mot est rendu par la Soncino comme s’est
voilée, signifiant comme une prostituée qui se voilerait.
Elle retrouve son amant à midi plutôt que de nuit telle qu’une
femme dévergondée (voir Soncino). Le repos du midi est habituel
(voir aussi 2Sam. 4:5). La référence à la Myrrhe se retrouve
aussi dans Esther comme base du nom de Mardochée et se rapporte
au Messie.
Chapitre 2
1 Je suis un narcisse de Saron, un lis des
vallées. – 2 Comme un lis au milieu des épines, telle
est mon amie parmi les jeunes filles. – 3 Comme un
pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé
parmi les jeunes hommes. J’ai désiré m’asseoir à son ombre, et
son fruit est doux à mon palais. 4 Il m’a fait entrer
dans la maison du vin ; et la bannière qu’il déploie sur moi,
c’est l’amour. 5 Soutenez-moi avec des gâteaux de
raisins, fortifiez-moi avec des pommes ; car je suis malade
d’amour. 6 Que sa main gauche soit sous ma tête, et
que sa droite m’embrasse ! – 7 Je vous en conjure,
filles de Jérusalem, par les gazelles et les biches des champs,
ne réveillez pas, ne réveillez pas l’amour, avant qu’elle le
veuille. – 8 C’est la voix de mon bien-aimé ! Le
voici, il vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les
collines. 9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle
ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, il
regarde par la fenêtre, il regarde par le treillis. 10
Mon bien-aimé parle et me dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et
viens ! 11 Car voici, l’hiver est passé ; la pluie a
cessé, elle s’en est allée. 12 Les fleurs paraissent
sur la terre, le temps de chanter est arrivé, et la voix de la
tourterelle se fait entendre dans nos campagnes. 13
Le figuier embaume ses fruits, et les vignes en fleur exhalent
leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! 14
Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, qui te
caches dans les parois escarpées, fais-moi voir ta figure,
fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce, et ta figure
est agréable. 15 Prenez-nous les renards, les petits
renards qui ravagent les vignes ; car nos vignes sont en fleur.
16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui ; il
fait paître son troupeau parmi les lis. 17 Avant que
le jour se rafraîchisse, et que les ombres fuient, reviens ! …
sois semblable, mon bien-aimé, à la gazelle ou au faon des
biches, sur les montagnes qui nous séparent. (LSG)
Objet du chapitre 2
vv. 1-7 Le
Narcisse de Saron est l’humble fleur des prés. Malbim prétend
que ma beauté n'est pas remarquable, car je ne suis qu'une
des fleurs de la plaine. Le mot chabatseleth
n’apparaît de nouveau que dans Ésaïe 35:1. La LXX [Septante] et
la Vulgate le comprennent comme lis. Le Targum et Saadia
le comprennent comme Narcisse, Ibn Ezra et Kimchi comme
rose (Soncino). Le narcisse est abondant en Palestine et
Saron se réfère probablement à la région côtière de Césarée à
Jaffa. Le lys de la vallée est probablement de la variété rouge
puisqu’il fait allusion aux lèvres au verset 13.
R.
Eliezer dit que :
Les justes sont à comparer au lys de la vallée qui continue à fleurir, et
pas au lys de la montagne qui se flétrit en peu de temps
(Midrash)
Ceux-ci
ont une connotation spirituelle. Leur floraison est continue et
permanente, car l'esprit opérerait sur une base continue.
Ce
sentiment est celui qui se cache derrière les commentaires de
Christ dans Matthieu 6:28-34.
Matthieu 6:28-34 Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement ?
Considérez comment croissent les lis des champs : ils ne
travaillent ni ne filent ; 29 cependant je vous dis
que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été vêtu comme
l’un d’eux. 30 Si Dieu revêt ainsi l’herbe des
champs, qui existe aujourd’hui et qui demain sera jetée au four,
ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de
foi ? 31 Ne vous inquiétez donc point, et ne dites
pas : Que mangerons-nous ? Que boirons-nous ? De quoi
serons-nous vêtus ? 32 Car toutes ces choses, ce sont
les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous
en avez besoin. 33 Cherchez premièrement le royaume
et la justice de Dieu ; et toutes ces choses vous seront données
par-dessus. 34 Ne vous inquiétez donc pas du
lendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même. À chaque
jour suffit sa peine. (LSG)
Les lys
des champs dont fait mention le Messie sont plus grands que
Salomon et c’est dans ce contexte que s’inscrit le Cantique des
Cantiques. Le Narcisse de Saron ici, qui est l'Église, est plus
grand que Salomon et le système judaïque. Le Messie y faisait
allusion dans Matthieu 6:28-34 quand il a élevé le Narcisse de
Saron du Cantique des Cantiques au-dessus de celui de la maison
de Salomon.
Le
symbolisme est là mais c'est un exemple superficiel de la durée
de la réalité. Le vêtement est bien sûr les habits de noces des
élus lors du festin de noces de l'Agneau. La référence au lis
au milieu des épines est une référence aux élus parmi les
filles de Jérusalem. La Soncino note :
Profitant de sa modestie, son bien-aimé lui verse un compliment délicat :
‘C’est vrai que tu n’es qu’un lis, mais un lis entouré d'épines
(i.e. les femmes de Jérusalem) ; méfie-toi d'elles, de peur
qu'elles ne te détruisent (c’est-à-dire de peur qu'elles ne
t’attirent vers l’amour de Salomon) (Malbim).
En
d'autres termes, cela signifie qu’à moins qu'elles ne te
ramènent dans le Judaïsme physique. Ce sont les commentaires
d'un rabbin, non pas d’un écrit Chrétien et ni d’un seul rabbin
juif, mais aussi de tous les grands commentateurs de l'Ancien
Testament. Nous devons nous demander comment ils peuvent écrire
cela et ne pas comprendre ? Comment peuvent-ils ne pas être
convertis alors que de leur propre bouche, ils sont condamnés ?
Il faut
peut-être se rappeler que l'amour de Salomon est devenu en fait
de l'idolâtrie. Salomon est tombé en disgrâce et est devenu un
idolâtre. C'est une fonction aussi de l'église au dernier jour.
Les filles de Jérusalem ont été elles-mêmes détruites parce
qu'elles n'ont pas tenu compte de l'avertissement du Messie dans
le cadre du Signe de Jonas (voir l'étude
Le Signe de
Jonas et l'Histoire de la Reconstruction du Temple (No. 013)
et aussi
Achèvement du
Signe de Jonas (No. 013B)).
La
Soncino rend 2:3 comme :
Comme un pommier parmi les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé
parmi les fils. Sous son ombre je prends plaisir à m'asseoir, et
son fruit est doux à mon goût.
Le
bien-aimé est le Messie parmi les fils de Dieu. La Bible est
très claire sur le fait que le Messie n'était pas le seul fils
de Dieu. À partir de Job 1:6 et 2:1, et Genèse 6:4, nous
trouverons de multiples fils de Dieu attribués. Également dans
Deutéronome 32, le Messie (Yahovah) s’est vu attribuer Israël et
les nations ont été réparties selon le nombre des fils de Dieu.
Le Messie seul est les prémices [ou premier-fruit] des élus. La
référence est au premier amour, qui ne doit être réveillé,
peut-être, qu’au moment opportun. Ils disent ‘ne réveillez pas
l’amour’. C'est pourquoi on leur a parlé en paraboles de peur
qu'ils ne se détournent avant d'être appelés et amenés à se
repentir alors qu’ils ne pourraient pas le soutenir. C'est
pourquoi il nous a été donné de comprendre, mais qu’il n’a pas
été donné à Juda de comprendre depuis deux mille ans, parce que
ce n'était pas leur temps d’être appelés. En d'autres termes,
l’appel des élus, parmi les filles de Jérusalem doit être en
accord avec le calendrier et la séquence du plan de Dieu.
La
Sulamithe, selon Malbim, au verset 7, plaide pour que les
tentateurs renoncent à essayer de tourner son affection envers
un autre, après qu'elle a avoué sa fidélité à son bien-aimé.
L'adjuration par les gazelles des champs est un symbole de grâce
et de beauté commun au Liban-Sud (Daath Mikra).
Les
commentaires sur le fait de ne pas réveiller l'amour sont
également considérés comme une mise en garde contre le fait
d’éveiller au faux amour. Malbim considère ce commentaire comme
une sorte de refrain marquant la fin d'une section (cf. 3:5 ;
8:5).
Le véritable amour, exhorte-t-elle aux femmes de la cour, n'a pas besoin
d’être excité de l'extérieur. Il devrait être aussi libre et
sans entraves que les gazelles et les biches (Daath Mikra).
Cette
première section est donc consacrée au premier amour que la
Sulamithe porte au bien-aimé. Ceci se reflète bien sûr dans les
sentiments exprimés à l'Église d'Éphèse dans Apocalypse 2:4. Ce
premier amour a été abandonné par elle et le Messie l’a exhortée
à restaurer l'amour qu'elle avait au départ.
Cette
section se termine au verset 7. Les versets 8-14 commencent une
nouvelle section qui se termine à la fin de ce chapitre. Cette
section se rapporte à l'Église d'Éphèse, et l’éveil de l'amour
consiste à restaurer votre premier amour. Ne commencez pas avant
d’être prêts et si vous perdez votre premier amour, alors vous
devez l’éveiller à nouveau, le raviver. Vous devez continuer à
vivre dans un état de relation continue avec le Messie. Telle
est l’intention du premier des cinq cantiques du Cantique des
Cantiques.
Suite - Chapitre 2:8-14
La
Soncino produit le commentaire suivant sur la section suivante.
La division devient évidente : nous avons assisté à un retrait
de la Sulamithe de sa première position qui était centrée sur
son propre environnement et son travail a été transféré de
force, par ses propres frères. Ainsi, l'Église dans la première
phase se trouve à Jérusalem et était entourée par les filles de
Jérusalem et Jérusalem a tenté d'éradiquer l'Église. C’était à
cause des Juifs que l'Église a dû être transférée. Ils se sont
enfuis à Pella en raison de la destruction du Temple et ils ont
alors mis en place l'ère d'Éphèse proprement dite, par
l’intermédiaire des apôtres, centrée sur Éphèse.
La première scène se termine par l'échec du roi et de ses dames de la
cour de persuader la jeune paysanne d'être déloyale envers son
amant. Cette section est consacrée au récit de la façon dont, un
matin de printemps, son berger est venu et l'a invitée à le
rejoindre dans les champs. Pour empêcher cette rencontre, ses
frères ont transféré son travail dans les vignes à partir
desquelles elle avait été prise par la force jusqu’à la cour
royale. Elle trouve réconfort et consolation dans la certitude
que son amant la rechercherait. Son approche est tracée jusqu'à
ce qu'il atteigne le mur de l'édifice dans lequel elle est
enfermée. En regardant à travers la fenêtre du grenier, il ne
parvient pas à la voir, et implore le son de sa voix. En
réponse, elle lui annonce qu'elle a renvoyé les dames de la cour
qui la gardent pour chasser les renards qui détruisent les
vignobles (Malbim).
Les
frères semblent représenter la nation peu sympathique à l’être
aimé [au bien-aimé]. Cela ne pouvait être que Juda. L'Église est
alors persécutée dans les circonstances que nous voyons dans le
texte. Cela correspondrait à ce que nous comprenons de l'ère de
Smyrne. Les dames de la cour chassent les renards qui détruisent
les vignobles. La ruse consiste à chasser les faux bergers. Les
renards se trouvent aussi dans l'histoire de Samson où il y en a
300 attachés par paire. Ces symboles sont expliqués dans le
document Samson et
les Juges (No. 073)
(Juges 15:4ss
F007iv). Nous pouvons également voir ce qui se passe dans
le document
La Force de Gédéon et les Derniers Jours (No. 022)
(F007ii).
v. 8 Le texte
utilise le mot kol (lit. voix) dans le sens de
écouter (cf. Gen 4:10 ; Ésa. 43:3). Le sens
entendre est appliqué
au sens d’écouter, signifiant écouter la voix du berger. Les
élus entendent la voix du berger (Jean 10:25-30).
Jean 10:25-30 Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez
pas. Les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent
témoignage de moi.
26
Mais vous ne
croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis. 27 Mes brebis entendent ma voix ; je les connais,
et elles me suivent. 28 Je leur donne la vie
éternelle ; et elles ne périront jamais, et personne ne les
ravira de ma main. 29
Mon Père, qui me
les a données, est plus grand que tous ; et personne ne peut les
ravir de la main de mon Père. 30
Moi et le Père nous sommes un. (LSG)
C'est un
texte puissant et c'est la chose qui maintient l’Église libre et
pure de l'idolâtrie et des fausses doctrines. Parce que lorsque
nous entendons ces fausses doctrines nous savons qu'elles ne
sont pas la voix de notre maître ou du berger, et nous sommes
simplement retirés de ces faux docteurs, ces faux enseignants.
La Soncino déclare au sujet du texte :
L'auteur décrit comment la Sulamithe entend les pas de son bien-aimé
quoiqu’il soit encore loin. Elle discerne néanmoins qu'il s’en
vient. Il saute sur les montagnes, de montagne en montagne,
puis, sur les collines en bas. Il se hâte sur les collines à la
vitesse d'une gazelle aux pieds légers (Malbim). [Elle doit
faire allusion à son berger, car le langage ne serait pas
utilisé pour un roi] (Soncino).
Le
langage ici n'est pas celui d'un roi. Ils parlent du
prêtre-Messie, parce que quand Christ est venu la première fois,
il est venu en tant que prêtre-Messie d'Aaron et non pas
roi-Messie d'Israël. C'est pourquoi certains de ses disciples ne
pouvaient pas se tenir debout. C'est pourquoi Judas est tombé et
plusieurs sont tombés quand il n'a pas pris l'épée du monarque
au pouvoir. Ce langage est celui d'un berger. Il est un berger
des brebis jusqu'à la fin de l'ère des Églises. À la fin, il
revient en tant que roi-Messie en puissance et en gloire. Ce
même symbolisme se reflète dans le Jour des Expiations, quand le
prêtre-Messie est vêtu de lin, fait l'expiation et vous avez
alors la séparation des boucs, puis il est vêtu de nouveau de
vêtements du roi-Messie. Il y a donc deux prêtres impliqués. Le
grand prêtre est vêtu de deux formes de vêtements le Jour des
Expiations, l'un en tant que prêtre-Messie et l'autre en tant
que roi-Messie en tant que grand prêtre – grand prêtre et prêtre
expiatoire. Il s’agit de deux formes d’habillement différentes.
L’une est en lin blanc clair sans vêtement royal et l'autre est
dans la tenue royale totale du grand prêtre. C'est la division
entre la première et la deuxième venue ou avènement de Christ.
Le langage utilisé est celui du berger pour la période
intermédiaire.
Ce texte
fait également référence au Psaume 114:4-6.
Psaume 114:4-6 Les montagnes sautèrent comme des béliers, les collines
comme des agneaux. 5 Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir,
Jourdain, pour retourner en arrière ? 6 Qu’avez-vous,
montagnes, pour sauter comme des béliers, et vous, collines,
comme des agneaux ? (LSG)
Il s'agit
du Messie et de l'avènement du Messie. Les collines sont
littéralement secouées par la venue du Messie. Ainsi, ce
bien-aimé qui saute par-dessus les collines est le seul vrai
berger - le Messie.
L'inversion est utilisée dans ce texte. Le Messie fait bondir
les collines elles-mêmes.
Psaume 29:6 Il les fait bondir comme des veaux, et le Liban et le Sirion
comme de jeunes buffles. (LSG)
Ainsi,
nous traitons de la période qui précède son retour, tandis qu’il
est encore loin. Il n'est pas encore de retour en tant que Roi
Messie. Il est d'abord venu en tant que prêtre Messie ou Messie
d'Aaron et est devenu le Grand Prêtre de l'ordre de Melchisédek
(Psaume 110:4).
À
l'époque de Christ, les Manuscrits de la Mer Morte étaient tout
à fait clairs. Tout Juda s’attendait à un Messie à deux
avènements. Ils s’attendaient à un Messie d'Aaron et à un Messie
d'Israël. Damascus Rule VII des MMM et le fragment inédit de la
Grotte 4 indiquent clairement que le Messie d'Aaron et le Messie
d'Israël sont un seul Messie. Donc, nous avons un Messie sur
deux avènements. Les Juifs l’ont compris au temps de Christ. Les
Pharisiens ont quand même tué Christ même s'ils savaient qu'il
devait y avoir un seul Messie sur deux avènements. Certains
d'entre eux savaient qu'ils devaient le tuer afin d'accomplir la
prophétie.
v. 9 La
Soncino note sur ce texte :
Il est déjà venu si près qu'il ‘se tient derrière notre mur’. Maintenant,
il s’est approché encore plus, car il ‘regarde par le treillis.’
En fait, il pousse sa tête à travers le treillis. Le mot
‘metsits’ signifie ‘floraison’, désignant quelque chose qui
dépasse (Malbim). Il est également possible que le mot
peereth [regarde]
signifie ‘briller’ [‘étinceller’] et suggère peut-être qu'elle
pense à son sauveur comme étant si près qu'elle peut voir la
lueur ardente dans ses yeux (voir Rachi, Psaumes 132:18).
(Soncino).
Le
bien-aimé place sa tête, en tant que la tête [chef] des élus, de
sorte qu'elle dépasse les barrières du système terrestre. Il
brille en tant que nouveau désigné Étoile du Matin.
v. 10 Ce texte
est compris que son amant a élevé la voix et l’a appelée à le
rejoindre (Malbim, Metsudath David).
v. 11 Le mot
sethav apparaît uniquement ici - le seul endroit dans la
Bible où il est utilisé. Le mot sethav est utilisé pour
traduire l'hiver, mais il ne signifie pas cela. D’après le
Targum Genèse 8:22, c’est synonyme de choref signifiant
hiver. Selon de nombreux commentateurs, il s’agit de la deuxième
moitié du mois de Kislev, de Tebeth et de la première moitié de
Shebat, se terminant généralement en février. SHD 5638 montre
que ce mot provient d'une racine inutilisée signifiant
se cacher et,
par conséquent, cela signifie la saison de cachette, de
là, c’est synonyme d’hiver. Il s’agit de la période de
cachette qui accompagne la persécution de l'ère de Smyrne
pendant la persécution mentionnée dans Apocalypse 2:10.
Apocalypse 2:9-10 Je connais ta tribulation et ta pauvreté bien que tu
sois riche, et les calomnies de la part de ceux qui se disent
Juifs et ne le sont pas, mais qui sont une synagogue de Satan.
10
Ne crains pas ce
que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de
vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une
tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te
donnerai la couronne de vie. (LSG)
Ces gens
ont été persécutés pendant dix jours, mais pas en Occident. Ils
ont été persécutés dix jours à l'Est. La persécution de
Dioclétien a duré dix ans dans les Églises orientales, mais cela
n’a duré que trois ans dans les Églises occidentales. C'est
pourquoi il y a une certaine confusion sur le fait que cette
prophétie ne se soit pas produite parce que beaucoup de gens
voyaient la persécution en Europe occidentale et disaient
qu'elle n'avait duré que trois ans, mais elle a duré dix ans à
l'Est. Quand l'Église était basée à Smyrne, ils ont été
davantage persécutés et ont fait les frais et subis le plus gros
de cette persécution. La persécution dans l'Empire n'était pas
si longue ou si importante ; en fait Gibbons dit que dans la
période entière de l'Empire romain, il y eut seulement quinze
cents personnes mises à mort. La plupart d'entre elles ont été
mises à mort pour avoir frappé des magistrats. Elles ont frappé
les magistrats pour qu'elles soient mises à mort et ainsi être à
la Première Résurrection. Ce n'est pas ainsi qu’on accède à la
Première Résurrection ! Ce n'est pas l'Empire romain qui a trop
persécuté l'Église, c’était dix ans sous Dioclétien.
La
persécution de l'Église a eu lieu sous le successeur de l'Empire
romain, qui était le Saint Empire Romain. Ils ont tué des
centaines de milliers de personnes. Il s'agissait en fait de
l'église Chrétienne dominante qui a persécuté la véritable
Église de Dieu.
v. 12 Ce
verset est mal compris. Les fleurs qui apparaissent sont
considérées comme les fleurs du printemps en Palestine (Akedath
Yitzchak). Le temps de chanter est cependant rendu dans
la LXX (Septante) et aussi par Rashbam comme le temps de la
taille des vignes ; cf. Lévitique 25:3. C'est le temps de la
taille des vignes. Nous entrons alors dans la période de la
tribulation et de la taille des vignes et du dépouillement de la
faiblesse de l'Église. Cela a marqué les conciles de Nicée,
Constantinople, et de Chalcédoine. Les vignes ont été taillées.
D'autres soutiennent que la zamir est le nom d'un oiseau migrateur
qui émet une chanson à son retour au printemps (Daath Mikra). Le
Midrash renvoie le verset à Moïse et Aaron (les fleurs) dont
l’arrivée à Pharaon a entraîné Israël à chanter Az Yashir
[Exode 15] à la Mer Rouge après l'hiver d'oppression en Égypte
(Soncino).
La voix de la tourterelle [colombe] n'est pas un oiseau qui chante, mais un oiseau de
passage (cf. Jér. 8:7). Sa voix annonce l'arrivée du printemps
(Malbim).
La taille
des vignes est la compréhension de la persécution et de
l’épreuve des élus. L'analogie avec Moïse et Aaron et avec
Israël en Égypte et à la Mer Rouge est exactement celle de
l'Église dans le désert des quarante Jubilés sur une base d’un
an pour un Jubilé. Israël a vécu quarante ans dans le désert et
l'Église a vécu quarante Jubilés dans le désert. Israël a été
jugé quarante ans après la mission de trois ans du Messie. Les
nations païennes ont reçu Quarante Jubilés et alors les systèmes
du monde sont détruits.
v. 13 Le
figuier a poussé a comme sens littéral du verbe
adoucit avec épice qui est également utilisé pour l'acte
d'embaumer avec des épices (Soncino).
Cela peut également se référer au pollen, qui ressemble aux épices
saupoudrées sur les morts lors du processus d'embaumement (Ibn
Ezra).
Le sens a
donc un lien avec les épices de l'affliction. Ce symbolisme a
été utilisé pour le Messie au moment de son enterrement et avant
celui-ci. La myrrhe est aussi à la base du nom de Mardochée, qui
a aussi un symbolisme Messianique dans l'histoire d'Esther (voir
le document
Commentaire sur Esther (No. 063) (F017,
ii,
iii)). Le texte relatif aux figues vertes est
important.
figues vertes.
[En hébreu paggeha ;
les figues mûres sont appelées
te'enim,
et celles qui mûrissent tôt bikkurah. Les figues
mûrissent à différents moments, généralement à partir du mois
d'août. Certaines restent vertes sur l'arbre jusqu'au printemps
suivant. Les figues vertes sont légèrement plus foncées ;
et le verbe chanat, qui est apparenté au blé brun
rougeâtre (chittah), suggère la traduction suivante : ‘Le
figuier fait mûrir ses figues d'hiver en rouge’.] (Soncino).
Ainsi, le
sens est que ceux qui ont mûris pendant la saison de la cachette
[de la clandestinité] sont mûrs au rouge ou sont assimilés à la
récolte de blé qui est celle des élus. Les vignes en fleur
est également significatif.
les vignes en fleur. Réputées pour leur parfum
suave. Semadar, un mot d'origine inconnue et qui ne se
trouve qu’ici, est interprété par les Rabbins comme ‘de tendres
raisins dès leur apparition.’ Quelques semaines plus tard, ils
deviennent boserim, et quand ils sont bien mûrs, on les
appelle anabim. ‘Quand la fleur tombe et que les raisins
sont visibles, c'est le stade de semadar’ (Rashi).
Nous
avons donc affaire à l'étape des prémices de la vigne. C'est le
premier stade de l'appel des élus.
v. 14 Kimchi
rend le texte au-dessus des rochers. La colombe dans la
fente des rochers représente une colombe qui reste dans son lieu
de nidification lorsqu’elle se cache. L'amant berger,
impatient à son retard à se joindre à lui, l’exhorte à quitter
sa cachette (Malbim).
L'Église
s’est cachée pendant la persécution et n’a pas pu accomplir sa
tâche. Le Berger l’appelle à l'action.
vv. 15-17 Le texte
est le suivant : prenez-nous les renards ou
attrapez-nous les renards.
Avec cela, elle explique à son amant comment elle s’est débarrassée des
filles de Jérusalem, qui la surveillait de près. Elle les a
exhortées à chasser les renards qui détruisaient les vignes,
‘car nos vignes sont en fleur’ (Malbim).
Les
filles de Jérusalem inhibaient les actions de l'Église. Les
actions de Juda, même s’il a été endurci et donc privé de
conversion, ont été capables de résister aux effets des attaques
sur la foi faites par les éléments gnostiques et ont ainsi
préservé intacte la compréhension physique des Écritures prête
pour la Restauration. De cette façon, l'Église a pu se libérer
des filles de Jérusalem également. Mais les petits
renards qui ont détruit le vignoble finirent par se retrouver
dans les conciles de Nicée, Constantinople et de Chalcédoine.
Ces renards, ces faux prêtres et prophètes ont détruit la foi et
créé ce qu'on appelle aujourd'hui l'église Chrétienne dominante
et ces personnes n'entrent pas dans la Première Résurrection.
Ils ont détruit les vignes de Dieu.
La
Soncino commente le terme : les petits renards est
révélateur.
les petits renards. Peut-être qu'elle se
réfère à son danger à la cour. Se comparant à un vignoble, elle
lui demande de la sauver des renards qui cherchent à
détruire son vrai bonheur. Cela peut être une allusion à
l'histoire de Samson, qui a lâché des renards dans les vignes
pour se venger de ceux qui avaient détruit son mariage (Malbim).
Si nous
regardons en arrière au moment où nous avons traité de
l’histoire de Samson et des Juges, toute cette structure entière
est l’opération de Christ dans l'Esprit Saint avec Samson pour
établir les prophéties à venir sur l’effondrement des nations
païennes. Ces trois cents renards ont été envoyés deux par deux,
dans les nations des Gentils, par Jésus-Christ. Ce sont les
trois cents feux (lumières) sous les boisseaux qui ont été
brisés en même temps afin que l'évangile du Royaume de Dieu soit
apporté aux Gentils (païens) et que les nations reçoivent la
compréhension.
Samson a
utilisé les 300 renards pour allumer le feu aux champs des
Philistins (voir le document
Samson et les Juges (No. 073)
(F007iv)). Cette histoire
est une représentation physique de l'intervention spirituelle du
Messie. Elle se réfère au développement de l'Esprit Saint dans
l'individu tel qu'il se produit avec Samson. Le Messie, en tant
que l'Ange de Yahovah (Jéhovah), utilise Samson pour s’occuper
du système des païens. Les renards ont aussi une application à
l'histoire de Gédéon (voir le document
La
Force de Gédéon et les
Derniers Jours (No. 022)
(F007ii)). Les renards qui
détruisent les vignes sont les bergers qui doivent être retirés
du troupeau. Les passages dans Ézéchiel 34, Malachie et d'autres
montrent que c’est le pouvoir des enseignants rabbiniques. Cette
structure a dû être soustraite à son influence sur les élus. Le
terme en fleur signifie qu'elle est facilement détruite
(Metsudath David). Par conséquent, il a fallu étendre la
protection pour s'assurer que les élus ne soient pas détruits
avant qu'ils puissent se développer.
Le
commentaire mon bien-aimé est à moi du verset 16 est
considéré comme signifiant que la femme se tourne vers les
femmes (les filles de Jérusalem) et
elle fait cette confession passionnée comme pour dire : ‘Mes frères ont
réussi à nous séparer, mais nous sommes à jamais unis dans notre
amour.’ (Metsudath David).
Les Juifs
nous ont donc séparés du Messie et nous ont mis dans le désert,
mais nous sommes toujours unis au Messie, en tant qu’Église.
Bien sûr,
les frères de Juda ont effectivement réussi à séparer le Messie
de l'Église, mais ils sont toujours unis dans l'amour et seront
réunis lors du dîner de noces. Juda sera enfin converti et
prendra sa place lorsqu’il se rendra compte de la pleine
signification des Écritures Messianiques auxquelles il a été
aveuglé. Une dureté de cœur s’est abattue sur Juda, mais cette
dureté va lui être enlevée. Dans les derniers jours, Juda va
être converti et Juda sera le premier à être restauré.
Le terme
au verset 17 avant que le jour se rafraîchisse est
littéralement avant que le jour souffle’ à savoir la
brise du soir se lève. Metsudath David explique, ‘avant que
le soleil s’envole’ de la terre (Soncino). Les rabbins
considèrent que c’est la fin de la journée. Cependant, la
signification peut aussi être que le jour se lève, comme l'a
mentionné Pierre dans 2Pierre 1:19.
2Pierre 1:19 Et nous tenons pour d’autant plus certaine la parole
prophétique, à laquelle vous faites bien de prêter attention,
comme à une lampe qui brille dans un lieu obscur, jusqu’à ce que
le jour vienne à paraître et que l’étoile du matin se lève dans
vos cœurs ; (LSG)
Le Messie
est la nouvelle Étoile du Matin. La référence aux ombres qui
fuient peut aussi être à la lumière qui enlève toute obscurité
et toute ombre. Le sens est censé pour s’étendre jusqu'au
coucher du soleil, comme étant le moment où les ombres
s’enfuient. La séparation doit seulement être jusqu'au
coucher du soleil quand elle l'attendra (David Metsudath).
Ainsi, les rabbins comprenaient que le processus était une
séparation qui impliquait une réconciliation à la fin. Il s'agit
de la réconciliation de Christ et de l'Église lors du dîner de
noces.
Le terme
: sur les montagnes qui nous séparent, est rendu par la
Soncino comme sur les montagnes d'épices.
Cette
traduction fait suite à celle de Gratz.
Le dernier mot bather signifie ‘division, séparation,’ et peut se
référer aux montagnes intermédiaires que le berger avait à
franchir pour l'atteindre. Le mot ‘division’ est utilisé à juste
titre pour les montagnes qui semblent être fendues. D'autres
explications proposées : il s’agit d’un nom propre, ‘les
montagnes de Béther’ (Metsudath David).
Les
montagnes de division ou de séparation sont mentionnées dans les
différents textes décrivant le retour du Messie dans l'Église et
en Israël. Les montagnes à la fin se révèlent être le refuge des
survivants de la colère de Dieu. La division se manifeste aussi
dans l'Église à travers l’erreur. Le bâton brisé de l'union est
la division qui a abouti à la séparation d'Israël et de Juda.
Chaque
texte du Cantique des Cantiques a une signification ou
implication majeure pour l’établissement de l'Église et sa
relation avec Juda. Il a aussi une signification par rapport à
la conversion de Juda. Une fois que Juda comprend et peut mettre
tout cela en contexte, Juda peut se convertir. Ce ne sera pas
fait par des fables et ne sera pas le résultat d’une théologie
défectueuse. Nous devons savoir de quoi nous parlons et nous
devons être en mesure de saisir chacun de ces textes dans
l'Ancien Testament et de les expliquer afin que les Juifs
puissent voir par l'Esprit Saint ce que Christ et l'Église ont
fait depuis deux mille ans. Une fois que nous y parvenons, nous
convertirons Juda.
Notes de
Bullinger sur les chapitres 1-2 (pour la Bible version KJV) [disponibles uniquement en anglais]
Chapter 1
Verse 1
song of songs, which is
Solomon's. Hebrew title Shir Hashshirim = Song of Songs. In the
Septuagint it is Asma Asmaton, and in the Vulgate it is Canticum
Canticorum, all with the same meaning. Figure of
speech Polyptoton ( App-6 ), meaning the most beautiful or
excellent song. It belongs to the third division of the O.T.
Canon (see App-1 ). The order of the five "Megilloth" (or
Scrolls) is the order of the festivals on which they are read.
The Song is read annually at the Feast of the Passover, as Ruth
is read at Pentecost; Lamentations on 9th of Ab; Ecclesiastes at
the Feast of Tabernacles; and Esther at the Feast of Purim. From
the most ancient times it has formed part of the Hebrew
Canonical Scriptures. It is a poem based on the true facts of a
story which unfolds itself as it proceeds. Various
interpretations have been given of it:
the literal, the allegorical, and the typical. The allegorical
embrace Jehovah and Israel (which was the view of the Jewish
commentators); the Roman Catholic views it of the Virgin Mary;
the Protestant commentators view it of "Christ and the Church";
the typical view regards it as a type of Solomon's nuptials, or
as that of Christ and the Gentiles. The allegorical view puts
the coarse flatteries and language of a seducer into the lips of
"Christ", which is inconsistent with His dignity and holiness
(Compare Song
of Solomon 6:4-10 , Song
of Solomon 6:13 ; Song
of Solomon 7:9 ). It
is the language of seduction put into the mouth of Him "Who
spake as never man spake". The number of speakers forbids all
the interpretations which depend on there being only two. There
are seven in all, and they can be easily distinguished by the
Structures: viz. (1) the Shulamite; (2) the daughters of
Jerusalem; (3) Solomon: (4) the shepherd lover of the Shulamite;
(5) the brothers of the Shulamite; (6) the companions of the
shepherd; (7) the inhabitants of Jerusalem. The Shulamite
speaks. She has been taken into Solomon's tents, and
soliloquizes about her beloved (verses: Song
of Solomon 1:2 , Song
of Solomon 1:3 ); she
implores him to come and rescue her (Song
of Solomon 1:4 ); she
repels the scorn of the court-ladies (Song
of Solomon 1:6 ); and
implores her beloved to tell her where she may find him (Song
of Solomon 1:7 ); the
court-ladies ironically reply (Song
of Solomon 1:8 );
meanwhile the king comes in and commences by expressing his
admiration (verses: Song
of Solomon 1:9-11 ).
Verse 2
Let him
kiss me = Oh for a kiss.
him: i.e. the Shulamite's beloved, the shepherd, from whom she
has been taken by Solomon.
thy love
is = thy endearments [are]. Hebrew. dodim. Only here, verses: Song
of Solomon 1:4 , Song
of Solomon 1:10 , Song
of Solomon 1:10 , and Song
of Solomon 7:12 . A man
is addressed.
wine. Hebrew. yayin. App-27 .
Verse 3
Because
of the savour = Sweet is the odour.
thy
name = thou (emph.) Name put for the person. See note on Psalms
20:1 .
virgins = damsels. Hebrew. 'alamoth, not bethuloth (virgins).
Verse 4
Draw me,
&c. = Draw me after thee, let us flee together!
run
after = run to any one for refuge.
the
king. This explains the circumstances described on p. 921.
chambers = inner apartments.
remember = praise.
the
upright love thee = upright ones have loved thee.
Verse 5
black =
swarthy (feminine)
daughters of Jerusalem: i.e. the ladies of Solomon's court.
Kedar =
dark. All Kedar's tents were black.
as. Supply the Ellipsis ( App-6 ), "[but comely] as the curtains
of Solomon". Required by the Alternation: a| swarthy. a | as
Kedar's tents. b| comely. b | as Solomon's curtains.
Verse 6
Look not
upon me = Look not down on: i.e. regard me not. Compare 1
Chronicles 17:17 . Psalms
106:44 .
the sun
hath looked. Figure of speech Prosopopoeia ( App-6 ), to
emphasize the cause of her swarthiness.
children = sons: i.e. her brothers are referred to as speaking
as in Song
of Solomon 2:15 , and
see note on p. 921 and Compare Song
of Solomon 8:8 .
have I
not kept = I never kept. She says this to show the harsh
treatment of her brothers.
Verse 7
Tell me,
&c. Again soliloquizing. See Structure above.
soul. Hebrew. nephesh. App-13 .
feedest = shepherdest. This cannot refer to Solomon!
rest =
lie down.
turneth
aside = strayeth, or wandereth.
by = to,
or among.
Verse 8
If thou,
&c. Answer of the court-ladies: ironical.
Verse 9
I have,
&c. Solomon now speaks to her.
my
love = my friend, or one beloved. Hebrew. ra'yah. Feminine
here, Song
of Solomon 1:15 ; Song
of Solomon 2:2 , Song
of Solomon 2:10 , Song
of Solomon 2:13 ; Song
of Solomon 4:1 , Song
of Solomon 4:7 ; Song
of Solomon 6:4 .
a
company of horses = my mare.
in
Pharaoh's chariots = in the chariot of Pharaoh.
Verse 11
borders = bead-rows.
Verse 12
While
the king sitteth, &c. Solomon's advances fail; for, to his
flattery she opposes her unabated love for her shepherd lover,
with whom she has an interview in Song
of Solomon 1:12 Song
of Solomon 2:7 .
sitteth. Supply "was".
my
spikenard: i.e. her shepherd lover.
sendeth = sent.
Verse 13
bundle =
little bag.
my
wellbeloved. Masculine, showing of, and to whom she is speaking.
he shall
lie = it (i.e. the bag of myrrh) will lodge.
Verse 14
My
beloved. Masculine. Same word as "well-beloved" in Song
of Solomon 1:13 .
camphire = henna, or cypress flowers.
Verse 15
my
love. Here it is Feminine, showing that the shepherd lover is
replying to his betrothed. See note on Song
of Solomon 1:9 .
Verse 16
my
beloved. Here it is Masculine. The Shulamite speaks again.
bed =
couch.
green =
verdant.
Verse 17
beams of
our house = our bower.
cedar =
cedar arches.
rafters = retreat.
fir =
cypress roof.
Chapter 2
Verse 1
I am the rose of Sharon: i.e. I am a mere wild-flower of the plains: a
flower found in great profusion: disclaiming her lover's
compliment.
the = a.
Verse 2
As the lily = As a lily: the shepherd, taking up her word in
his reply.
thorns. See note on 2 Kings 14:9 .
my love = my friend. Hebrew. ra'yah . See note on Song of Solomon 1:9 . Feminine again, showing that it is the shepherd
who is speaking.
daughters = damsels. Hebrew. banoth, feminine plural
of beyn, a son.
Verse 3
the apple tree. Occurs only six times in Scripture: four
times in this book (Song of Solomon 2:3 , Song of Solomon 2:5 ; Song of Solomon 7:8 ; Song of Solomon 8:5 ); once in Proverbs ( Son 25:11 ); and once in Joel
(Song of Solomon 1:12 ); three times for the tree, and three times for
the fruit. Probably the orange tree.
the trees of the wood: i.e. the wild trees.
my beloved. Masculine. Showing that it is the Shulamite
speaking.
his = its.
Verse 4
banqueting house = vine-arbour or vineyard-bower.
his banner over me was love = he overshaded me with love; degel, from dagal, to
shade; then an ensign because of the shade it gives and
protection which it ensures.
love. Hebrew. 'ahabah (feminine) See note on Song of Solomon 2:7 .
Verse 5
Stay = Strengthen,
flagons = grape-cakes.
comfort = refresh.
of = with.
Verse 6
doth embrace = will embrace.
Verse 7
I charge = I adjure. you. This and the verbs here are
Masculine. It is not uncommon to find this: but when we do, we
find true feminity has been lost.
roes = gazelles.
stir not up = excite not. Hebrew. 'ur (in the Hiphil).
awake = incite. Hebrew. 'ur (in the Piel) = not to rouse from sleep,
but to excite the passions. See Isaiah 42:13 .Proverbs 10:12 .
my love = my feelings or affection (feminine)
till he = till she. It is Feminine, to agree with love, 'ahabah =
love never used in the abstract, as in Song of Solomon 3:10 , and Song of Solomon 8:4 (a person). This is an appeal to the court-ladies
not to try and incite her affection for Solomon.
Verse 8
voice = sound: e.g. footsteps (Genesis 3:8 ).
my beloved. Masculine. Showing that the Shulamite is the
speaker.
he: emphatic = this (very one).
cometh = came.
skipping = bounding.
Verse 9
standeth = there he was standing.
looketh forth = looked through.
shewing himself = he glanced.
Verse 11
the rain. The first or early rains come about the end of
October or beginning of November; and the wet season, i.e. the
last or latter rains, in March or beginning of April.
Verse 12
on the earth = in the fields.
voice: i.e. cooing.
turtle = turtle-dove. A migratory bird (Jeremiah 8:7 ).
Verse 13
putteth forth = sweetens or ripens.
with the tender grape = blossoms.
give = they give.
my love = friend. Hebrew. ra'yah, as in Song of Solomon 2:2 . See note on Song of Solomon 1:9 . Feminine. Showing that the shepherd is speaking
to the Shulamite.
Verse 14
secret places of the stairs = the hiding places of the cliff.
Verse 15
Take us = Catch for us. The Shulamite here quotes the words
of her brothers (p. 923).
the . . . the. No Art. here in the Hebrew.
vines have tender grapes = vineyards are in bloom.
Verse 16
My beloved. Masculine. Showing the Shulamite as the speaker.
he feedeth = he who feedeth.
Verse 17
Until the day break = When the day cools. This is clear from the
words which follow.
turn = return.
Bether = separation. See note on Song of Solomon 8:14 .
q