Christian Churches of God

No. F018iii

 

 

 

Commentaire sur Job – Partie 3

 

(Édition 1.0 20250920-20250920)

 

Chapitres 13 à 18.

 

 

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

Courriel : secretary@ccg.org

 

 

(Copyright ã 2025 Wade Cox)

(Tr. 2025)

 

Ce document peut être librement copié et distribué, à condition d’être reproduit intégralement, sans aucune modification ni suppression. Le nom et l'adresse de l'éditeur ainsi que la mention de copyright doivent être inclus. Aucun frais ne peut être imposé aux destinataires des copies distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles et des revues critiques sans violation du copyright.

 

Ce document est disponible sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org// et http://ccg.org/

 


 Commentaire sur Job – Partie 3 [F018iii]

 

 


Job, Chapitres 13 à 18.

 

Chapitre 13

1 Voici, mon œil a vu tout cela, mon oreille l’a entendu et y a pris garde. 2 Ce que vous savez, je le sais aussi, je ne vous suis point inférieur. 3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider ma cause devant Dieu ; 4 car vous, vous n’imaginez que des faussetés, vous êtes tous des médecins de néant. 5 Que n’avez-vous gardé le silence ? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse. 6 Écoutez, je vous prie, ma défense, et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres. 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ? 8 Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ? 9 S’il vous sonde, vous approuvera-t-il ? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme ? 10 Certainement il vous condamnera, si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne. 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas ? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ? 12 Vos sentences sont des sentences de cendre, vos retranchements sont des retranchements de boue. 13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler ! Il m’en arrivera ce qu’il pourra. 14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie. 15 Voici, il me tuera ; je n’ai rien à espérer ; mais devant lui je défendrai ma conduite. 16 Cela même peut servir à mon salut, car un impie n’ose paraître en sa présence. 17 Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l’oreille à ce que je vais dire. 18 Me voici prêt à plaider ma cause ; je sais que j’ai raison. 19 Quelqu’un disputera-t-il contre moi ? Alors je me tais, et je veux mourir.

La prière découragée de Job

20 Seulement, accorde-moi deux choses et je ne me cacherai pas loin de ta face : 21 Retire ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne me troublent plus. 22 Puis appelle, et je répondrai, ou si je parle, réponds-moi ! 23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés ? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés. 24 Pourquoi caches-tu ton visage, et me prends-tu pour ton ennemi ? 25 Veux-tu frapper une feuille agitée ? Veux-tu poursuivre une paille desséchée ? 26 Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, me punir pour des fautes de jeunesse ? 27 Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, surveiller tous mes mouvements, tracer une limite à mes pas, 28 quand mon corps tombe en pourriture, comme un vêtement que dévore la teigne ?

 

Objet du Chapitre 13

vv. 1-3 : Job reconnaît que ce qu'ils disent et ce qu'ils savent, lui aussi le sait. Il ne leur est pas inférieur, mais il déclare qu'il portera sa cause devant Dieu, et non devant ces hommes.

vv. 4-5 : Il les rejette en les qualifiant de médecins inutiles, incapables, qui dissimulent leurs propos par des mensonges. Leur silence serait une preuve de sagesse.

vv. 6-12 : Job rejette leurs arguments. Ils n'échapperont pas à la réprimande de la Déité (v. 10).

vv. 13-14 : Job demande le silence et commence à parler.

v. 15 : « Je n'ai plus d'espoir » commence la traduction traditionnelle, mais je continuerai à avoir confiance en lui s’appuie sur une note en marge des manuscrits. Cependant, la forme négative dans le texte hébreu suggère un ton de défi, et non de dévotion désintéressée. Job ne prétend plus être irréprochable, mais au plus profond de son désespoir, il découvre que son désir le plus ardent est de voir Dieu, qui contrôle sa vie, et de plaider sa cause face à face (voir OARSV). Cela fait référence au Jugement qui suivra la Résurrection et pointe vers la Résurrection des Morts qui nous attend tous (Apoc. 20:4-6 ; 11-12) (voir No. 143A et 143B).

v. 23 : Job est prêt à découvrir ses fautes ou ses péchés et à savoir s'ils sont la cause de ses souffrances.

v. 24 : La prière de Job reste sans réponse, et Dieu continue à lui cacher son visage et à le considérer comme un ennemi.

v. 26 : Job poursuit en disant : Dieu écrit des choses amères contre lui et lui fait porter le poids des iniquités de sa jeunesse. Il fait ici référence aux Livres du Jugement et au fait que les péchés se perpétuent tout au long de sa vie et au-delà. L'homme s’use comme quelque chose de pourri ou un vêtement rongé par des mites. Tout cela continue de se développer et constitue en fait une mise en accusation croissante contre Satan, le dieu de ce monde (2Cor. 4:4), en vue de son remplacement par le Christ dans le Millénium (No. 300C) et jusqu’à la Deuxième Résurrection (No. 143B).

 

Chapitre 14

1 L’homme né de la femme ! Sa vie est courte, sans cesse agitée. 2 Il naît, il est coupé comme une fleur ; il fuit et disparaît comme une ombre. 3 Et c’est sur lui que tu as l’œil ouvert ! Et tu me fais aller en justice avec toi ! 4 Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun. 5 Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir, 6 détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, pour qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée. 7 Un arbre a de l’espérance : Quand on le coupe, il repousse, il produit encore des rejetons ; 8 quand sa racine a vieilli dans la terre, quand son tronc meurt dans la poussière, 9 il reverdit à l’approche de l’eau, il pousse des branches comme une jeune plante. 10 Mais l’homme meurt, et il perd sa force ; l’homme expire, et où est-il ? 11 Les eaux des lacs s’évanouissent, les fleuves tarissent et se dessèchent ; 12 ainsi l’homme se couche et ne se relèvera plus, il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, il ne sortira pas de son sommeil. 13 Oh ! si tu voulais me cacher dans le séjour des morts, m’y tenir à couvert jusqu’à ce que ta colère fût passée, et me fixer un terme auquel tu te souviendras de moi ! 14 Si l’homme une fois mort pouvait revivre, j’aurais de l’espoir tout le temps de mes souffrances, jusqu’à ce que mon état vînt à changer. 15 Tu appellerais alors, et je te répondrais, tu languirais après l’ouvrage de tes mains. 16 Mais aujourd’hui tu comptes mes pas, tu as l’œil sur mes péchés ; 17 mes transgressions sont scellées en un faisceau, et tu imagines des iniquités à ma charge. 18 La montagne s’écroule et périt, le rocher disparaît de sa place, 19 la pierre est broyée par les eaux, et la terre emportée par leur courant ; ainsi tu détruis l’espérance de l’homme. 20 Tu es sans cesse à l’assaillir, et il s’en va ; tu le défigures, puis tu le renvoies. 21 Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien ; qu’ils soient dans l’abaissement, il l’ignore. 22 C’est pour lui seul qu’il éprouve de la douleur en son corps, c’est pour lui seul qu’il ressent de la tristesse en son âme.

 

Objet du Chapitre 14

14:1-22 Ce passage est considéré comme l'un des plus grands poèmes de toute la littérature.

v. 1 : L'homme, né d'une femme Le poème commence ici par évoquer la condition humaine en général. Il sous-entend la responsabilité dans la transmission des impuretés, qui incombe à la fois à l’homme et à la femme (v. 4).

v. 5 : Ce verset montre l'Omniscience de Dieu et la Prédestination de l'humanité (No. 296) et contient une supplique pour que Dieu le laisse jouir du peu de temps qu’il lui reste.

vv. 7-9 : Ici, l'ordre naturel (évoqué par l'arbre qui peut repousser) est ici comparé au sort définitif de l'homme aux vv. 10-22. Le texte souligne le fait que dès le commencement, l'homme était confiné au shéol ou à la tombe, et y attendait jusqu'à la Résurrection, ne sachant rien du monde ni du sort de ses enfants et du monde (v. 21). Ce texte est souvent évité parce qu’il démontre que la position doctrinale des Églises trinitaires postchrétiennes, issues des Cultes du Soleil et des Mystères, est erronée. Il n'y a pas d'« âme immortelle » (voir No. 092) et l'homme ne va pas au ciel ou en enfer (voir No. 143A) à sa mort. Cette position est en outre renforcée par les Psaumes et l'Ecclésiaste :

 

Ecclésiaste 9:5 Les vivants, en effet, savent qu’ils mourront ; mais les morts ne savent rien, et il n’y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée.

 

Ecclésiaste 9:10 Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le ; car il n’y a ni œuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas.

 

Les doctrines bibliques n'ont pas changé. Ceux qui propagent ces erreurs sont relégués au Jugement de la Deuxième Résurrection, avec les démons (Nos. 080 ; 143B).

 

Chapitre 15

Éliphaz prend la parole : Job sape la religion

1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit : 2 Le sage répond-il par un vain savoir ? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient ? 3 Est-ce par d’inutiles propos qu’il se défend ? Est-ce par des discours qui ne servent à rien ? 4 Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu. 5 Ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés. 6 Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi. 7 Es-tu né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ? 8 As-tu reçu les confidences de Dieu ? As-tu dérobé la sagesse à ton profit ? 9 Que sais-tu que nous ne sachions pas ? Quelle connaissance as-tu que nous n’ayons pas ? 10 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père. 11 Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, et les paroles qui doucement se font entendre à toi ? …  12 Où ton cœur t’entraîne-t-il, et que signifie ce roulement de tes yeux ? 13 Quoi ! c’est contre Dieu que tu tournes ta colère et que ta bouche exhale de pareils discours ! 14 Qu’est-ce que l’homme, pour qu’il soit pur ? Celui qui est né de la femme peut-il être juste ? 15 Si Dieu n’a pas confiance en ses saints, si les cieux ne sont pas purs devant lui, 16 combien moins l’être abominable et pervers, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau ! 17 Je vais te parler, écoute-moi ! Je raconterai ce que j’ai vu, 18 ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères. 19 À eux seuls appartenait le pays, et parmi eux nul étranger n’était encore venu. 20 Le méchant passe dans l’angoisse tous les jours de sa vie, toutes les années qui sont le partage de l’impie. 21 La voix de la terreur retentit à ses oreilles ; au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui ; 22 il n’espère pas échapper aux ténèbres, il voit l’épée qui le menace ; 23 il court çà et là pour chercher du pain, il sait que le jour des ténèbres l’attend. 24 La détresse et l’angoisse l’épouvantent, elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre ; 25 car il a levé la main contre Dieu, il a bravé le Tout-Puissant, 26 il a eu l’audace de courir à lui sous le dos épais de ses boucliers. 27 Il avait le visage couvert de graisse, les flancs chargés d’embonpoint ; 28 et il habite des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruines. 29 Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, sa prospérité ne s’étendra plus sur la terre. 30 Il ne pourra se dérober aux ténèbres, la flamme consumera ses rejetons, et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche. 31 S’il a confiance dans le mal, il se trompe, car le mal sera sa récompense. 32 Elle arrivera avant le terme de ses jours, et son rameau ne verdira plus. 33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs. 34 La maison de l’impie deviendra stérile, et le feu dévorera la tente de l’homme corrompu. 35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.

 

Objet du Chapitre 15

Deuxième discours d'Éliphaz

Le Deuxième Round de discours commence maintenant.

vv. 2-3 : L'orateur se dispense d'introductions (cf. 4:1-4). Selon lui les remontrances de Job, prétendument, ne conviennent pas à un homme sage.

v. 4 : Éliphaz, incertain de ses opinions traditionnelles, est confronté au non-conformisme de Job, qui détient la Vérité. C'est ce conflit entre la tradition des Cultes du Soleil et des Mystères et la vérité des Écritures Saintes qui a persisté pendant les trois millénaires et demi qui ont suivi Job, et qui est sur le point de prendre fin avec les Témoins et le Messie à la fin de cet Âge, lors du 120e Jubilé en 2027 et d'ici 2030 (No. 300B). Moffat traduit ce verset par « Tu sapes la religion », ce qui est le même reproche adressé aujourd’hui à ceux qui défendent la position de Job. Rien n'a changé depuis des millénaires.

v. 7 : Es-tu le premier homme qui soit né ? Ainsi, Job l'hérétique est aussi un rebelle contre Dieu. Selon Éliphaz, Job parlerait le langage des rusés, comme le serpent dans Genèse 3:1 (voir aussi la note OARSV), ce qui se réfère au mythe sémitique de l'Homme Primitif qui existait dès la Création (peut-être la Création adamique de Genèse chapitre 1, par opposition à Job 38:4-7), où Éliphaz voit en Job quelqu’un qui prétend être le juge de son Créateur. Comme la sagesse personnifiée, il pense qu'il a été créé avant les collines).

v. 11 : Éliphaz commet ici la même erreur que celle qu’il reproche à Job, en qualifiant ses propres paroles de consolations de Dieu.

vv. 14-16 : Ici, Éliphaz, en tant que traditionaliste, se répète. (comp. 4:17-19)

vv. 17-35 : S’ensuit une diatribe d'accusation contre Job, qualifié d'homme impie et de corrupteur qui sera consumé par le feu, concevant le mal et engendrant le mal (vv. 34-35). Éliphaz semble avoir accéléré son infraction du Deuxième Grand Commandement et accumulé plus d’insultes à l'encontre de celui qui était autrefois son ami supposé. 

 

Chapitre 16

Job réaffirme son innocence

1 Job prit la parole et dit : 2 J’ai souvent entendu pareilles choses ; vous êtes tous des consolateurs fâcheux. 3 Quand finiront ces discours en l’air ? Pourquoi cette irritation dans tes réponses ? 4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous étiez à ma place : Je vous accablerais de paroles, je secouerais sur vous la tête, 5 je vous fortifierais de la bouche, je remuerais les lèvres pour vous soulager. 6 Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, si je me tais, en quoi seront-elles moindres ? 7 Maintenant, hélas ! il m’a épuisé …  Tu as ravagé toute ma maison ; 8 tu m’as saisi, pour témoigner contre moi ; ma maigreur se lève, et m’accuse en face. 9 Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, il grince des dents contre moi, il m’attaque et me perce de son regard. 10 Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, ils m’insultent et me frappent les joues, ils s’acharnent tous après moi. 11 Dieu me livre à la merci des impies, il me précipite entre les mains des méchants. 12 J’étais tranquille, et il m’a secoué, il m’a saisi par la nuque et m’a brisé, il a tiré sur moi comme à un but. 13 Ses traits m’environnent de toutes parts ; il me perce les reins sans pitié, il répand ma bile sur la terre. 14 Il me fait brèche sur brèche, il fond sur moi comme un guerrier. 15 J’ai cousu un sac sur ma peau ; j’ai roulé ma tête dans la poussière. 16 Les pleurs ont altéré mon visage ; l’ombre de la mort est sur mes paupières. 17 Je n’ai pourtant commis aucune violence, et ma prière fut toujours pure. 18 Ô terre, ne couvre point mon sang, et que mes cris prennent librement leur essor ! 19 Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, mon témoin est dans les lieux élevés. 20 Mes amis se jouent de moi ; c’est Dieu que j’implore avec larmes. 21 Puisse-t-il donner à l’homme raison contre Dieu, et au fils de l’homme contre ses amis ! 22 Car le nombre de mes années touche à son terme, et je m’en irai par un sentier d’où je ne reviendrai pas.

 

Objet du Chapitre 16

Réponse de Job 16:1-17 face à ce qu'il perçoit comme l'hostilité constante de Dieu, exprimée par la bouche de ses prétendus amis et contraire à la Loi (vv. 6-16). Job réaffirme son innocence au verset 17.

vv. 18-22 : Ici encore, nous voyons Job renforcer l’idée que son témoin est au ciel. On voit apparaître la dichotomie entre le Dieu subordonné du Psaume 45:6-7, agissant comme témoin pour lui auprès de Son Dieu (Eloah) en tant que Père et Unique Véritable Dieu. Ce rôle est évident et a été présenté comme celui du "Dieu qui donne la mort" et Dieu le "Témoin céleste". Il n'y a aucune difficulté à percevoir la dualité dans le Psaume 45 et l'identité du Messie dans Hébreux 1:8-9. La pertinence de ce point est souvent évitée, car elle montre que dès l’époque de Job, avant que la Loi ne soit donnée à Moïse au Sinaï, cette position était comprise par Job et Moïse. Job dit : Mes yeux versent des larmes vers Dieu, afin qu'il défende le droit d'un homme auprès de Dieu. Ici, les textes utilisent le terme Eloah à la fois au verset 20 et au verset 21. Ainsi, il fait référence à l’Unique Véritable Dieu dans les deux cas. Au verset 11, il fait référence au dieu subordonné El (SHD 410) et on le voit aussi au chapitre 18:21. Il fait référence à Eloah dans les chapitres 9:13-12:4, 6 et 15:18. Il ne s'agit pas de variations accidentelles dans le texte hébreu. Elles sont délibérées et spécifiques.

 

Chapitre 17

Job prie pour obtenir du soulagement

1 Mon souffle se perd, mes jours s’éteignent, le sépulcre m’attend. 2 Je suis environné de moqueurs, et mon œil doit contempler leurs insultes. 3 Sois auprès de toi-même ma caution ; autrement, qui répondrait pour moi ? 4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence ; aussi ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au partage du butin, et l’on a des enfants dont les yeux se consument. 6 Il m’a rendu la fable des peuples, et ma personne est un objet de mépris. 7 Mon œil est obscurci par la douleur ; tous mes membres sont comme une ombre. 8 Les hommes droits en sont stupéfaits, et l’innocent se soulève contre l’impie. 9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus. 10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, et je ne trouverai pas un sage parmi vous. 11 Quoi ! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, les projets qui remplissaient mon cœur …  12 Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, que la lumière est proche quand les ténèbres sont là ! 13 C’est le séjour des morts que j’attends pour demeure, c’est dans les ténèbres que je dresserai ma couche ; 14 je crie à la fosse : Tu es mon père ! Et aux vers : Vous êtes ma mère et ma sœur ! 15 Mon espérance, où donc est-elle ? Mon espérance, qui peut la voir ? 16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.

 

Objet du Chapitre 17

17:1-10 : Le sort de Job l'a rendu tristement célèbre. Ses amis l'ont déçu et l’ont lâchement abandonné de manière spectaculaire.

v. 6 : Comp. Ps. 69:11 pour les paroles de David. Job est devenu un sujet de risée parmi le peuple (même jusqu’à aujourd'hui encore). cracher (voir 30:10).

v. 5 : Il remet en question leurs motivations profondes.

v. 10 : Il dit : « Ils reviennent à la charge, mais je ne trouverai pas un seul homme sage parmi eux. »

vv. 11-16 : Job revient une nouvelle fois à l’idée de sa mort. Il comprend que dans la mort, il n'y a pas de vie, ce qui l'amène à reconsidérer ce qui doit lui arriver après sa mort. On ne trouve ici aucune trace ou considération de la doctrine de l'Âme Éternelle (voir No. 092), ni de la doctrine païenne et antinomienne du Ciel et de l'Enfer, qui a été introduite dans le Christianisme par les antinomiens adorateurs de Baal du IIe siècle EC (Ère Courante), qui ont corrompu le Christianisme Trinitaire et qui sont à l’origine de l'Islam hadithique.

 

Chapitre 18

Bildad prend la parole : Dieu punit les méchants

1 Bildad de Schuach prit la parole et dit : 2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours ? Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons. 3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes ? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes ? 4 Ô toi qui te déchires dans ta fureur, faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte ? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place ? 5 La lumière du méchant s’éteindra, et la flamme qui en jaillit cessera de briller. 6 La lumière s’obscurcira sous sa tente, et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra. 7 Ses pas assurés seront à l’étroit ; malgré ses efforts, il tombera. 8 Car il met les pieds sur un filet, il marche dans les mailles, 9 il est saisi au piège par le talon, et le filet s’empare de lui ; 10 le cordeau est caché dans la terre, et la trappe est sur son sentier. 11 Des terreurs l’assiègent, l’entourent, le poursuivent par derrière. 12 La faim consume ses forces, la misère est à ses côtés. 13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. 14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, il se traîne vers le roi des épouvantements. 15 Nul des siens n’habite sa tente, le soufre est répandu sur sa demeure. 16 En bas, ses racines se dessèchent ; en haut, ses branches sont coupées. 17 Sa mémoire disparaît de la terre, son nom n’est plus sur la face des champs. 18 Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, il est chassé du monde. 19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. 20 Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, et la génération présente sera saisie d’effroi. 21 Point d’autre destinée pour le méchant, point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu !

 

Objet du Chapitre 18

18:1-21 Deuxième discours de Bildad

vv. 2-4 : Considérés comme des bêtes Peut-être une référence aux paroles de Job dans 12:7. Le rocher sera enlevé de sa place, comp. 14:18.

vv. 5-21 : Bildad décrit ici le sort des impies (sous-entendant Job). À cause de ses péchés, il est affligé par la maladie, qui est le premier-né de la mort, son destin ultime. Il sera alors amené devant le roi des terreurs (v. 14). Job a parlé d'un témoin qui se portera garant pour lui après sa mort, mais il n'a maintenant plus de descendance, ni progéniture vivante, ni de survivant (v. 19). Job a foi en le Médiateur d'Israël en tant que son Dieu subordonné du Psaume 45:6-7, qui est le Christ d'Hébreux 1:8-9. Seul Job comprend ce qui attend Israël, et plus tard Moïse, sous l'instruction de Christ (Actes 7:30-53 ; 1Corinthiens 10:4). Ici, Bildad utilise une théologie de la Santé et de la Richesse pour condamner Job, alors que ce sont les trois accusateurs de Job qui ignorent la Destinée de l'Homme (No. 001) et le Plan du Salut (No. 001A ; 001B ; 001C ; 001D).

v. 20 : Bildad pense que seul le souvenir des crimes de Job subsistera à jamais, comme un objet d’horreur parmi les peuples de l'Occident et de l'Orient. Ce qui est le cas, encore aujourd'hui, où le véritable Plan du Salut est dissimulé par les fausses doctrines de l'Orient et de l'Occident. Jusqu’à ce jour, ils sont corrompus par les doctrines du Ciel et de l'Enfer issues des Cultes du Soleil et des Mystères.

 

Notes de Bullinger sur les Chapitres 13 à 18 (pour la Bible KJV) [disponibles uniquement en anglais]

 

Chapter 13

Verse 1

Lo. Figure of speech Asterismos. App-6 .

all this. Some codices, with Syriac and Vulgate, read "all these things". Compare Job 33:29 .

 

Verse 3

THE ALMIGHTY. Hebrew. Shaddai. App-4 .

 

Verse 4

forgers of = besmearers with. Occurs only here, Job 14:7 and Psalms 119:69 .

 

Verse 5

O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .

 

Verse 7

Will ye . . . ? Figure of speech, Erotesis. App-6 .

 

Verse 9

Is it . . . ? Figure of speech, Erotesis. App-6 .

mocketh = befooleth.

another. Hebrew. 'enosh. App-14 .

 

Verse 12

remembrances = memorable or weighty sayings.

like unto ashes = similitudes of ashes: i.e. light.

bodies = defences. Hebrew. gab = mounds. Add "[like to] clay defences ": i.e. weak.

 

Verse 14

Wherefore . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

take my flesh in my teeth. Figure of speech Paroemia. App-6 . Still preserved in Arabic for rushing into danger. Like the next clause, which is a proverb preserved in English.

life = soul. Hebrew. nephesh. App-13 .

hand. Some codices, with Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "hands" (plural)

 

Verse 15

trust in Him = wait for Him. Hebrew. yahal. See App-69 .

 

Verse 17

Hear diligently. Figure of speech Polyptoton. App-6 . "Hear ye, hearing": i.e. Listen attentively; or, give diligent heed. Compare Isaiah 6:9 . See note on Genesis 26:28 .

declaration = opinion. Occurs only here.

 

Verse 18

ordered = set in order.

 

Verse 19

Who . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

give up the ghost = to expire. See note on Job 3:11 .

 

Verse 23

How many . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

 

Verse 27

settest a print = they make a print on my feet.

 

Verse 28

He, &c. = they (my feet) waste away.

 

Chapter 14

Verse 1

Man. Hebrew. 'adam. App-14 . "Man" is to Job 14:1 what Job 14:1 is to the whole paragraph. The Hebrew accent ( Dehi ) emphasizes the word "man", and divides the verse into two members; viz. (1) man and (2) his characteristics which are three: (1) his origin (born in sin), (2) his brevity of life, and (3) his fullness of sorrow.

 

Verse 3

dost. ? Figure of speech Erotesis.

me. Septuagint, Syriac, and Vulgate read "him".

 

Verse 4

Who . . . ? Figure of speech Erotesis.

 

Verse 5

bounds. Four early printed editions read "fixed times".

 

Verse 7

For there is hope of a tree. This is a positive independent statement, about which there is no doubt. There should be a full stop here. Then the Hebrew accents mark off two hypotheses: (1) if it is cut down (Job 14:7 ) the Spring will wake its sap; (2) if waxing old (Job 14:8 ) it may still send forth a new growth. But there is no hope of man's living again like a tree. If he is to "live again" he must be raised from the dead.

 

Verse 9

plants = a new plant.

 

Verse 10

man = strong man. Hebrew. geber. App-14 .

wasteth away = will decompose.

giveth up, &c. See note on Job 3:11 .

where . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

 

Verse 12

man. Hebrew. 'ish. App-14 .

 

Verse 13

O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .

the grave = Sheol. App-35 .

 

Verse 14

shall . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

live again: i.e. in resurrection. Compare John 11:25 , John 11:26 .

appointed time = service, or warfare.

change = improvement. Hebrew. halaph = a. change for the better. See note on Leviticus 27:10 .

 

Verse 15

desire = a longing.

 

Verse 16

sin. Hebrew. Chata App-44 .

 

Verse 17

transgression. Hebrew. pasha'. App-44 .

iniquity. Hebrew. 'avah. App-44 .

 

Verse 19

The waters, &c. Figure of speech Paroemia. App-6 .

man = a mortal. Hebrew. 'en6sh. App-14 .

 

Verse 22

But. This verse describes what happens while he is alive. See below.

his soul = he himself. Hebrew. nephesh. App-13 .

within = over.

mourn: i.e. mourn "over himself". Hebrew. 'alaiv, as in Hosea 10:5 .

 

Chapter 15

Verse 1

answered = replied. See note on Job 4:1 .

Eliphaz. See note on Job 2:11 . This is the second of his three addresses.

 

Verse 2

Should . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

vain = empty. i.e. windy science.

wind. Hebrew. ruach. App-9 .

 

Verse 4

fear = reverence.

GOD. Hebrew El. App-4 .

 

Verse 5

iniquity. Hebrew. 'avah, App-44 .

 

Verse 7

Art. ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

made = brought forth.

 

Verse 8

Hast . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

heard = overheard.

secret. Hebrew. sod = secret counsellings, used of two or more in council. GOD. Hebrew Eloah. App-4 . secret = concealed. Hebrew. la'at. Rendered by Theodotion (R. Sept.), musterion (= secret); Aquila (R. Sept.), aporrheta (= forbidden); Symmachus (R. Sept.), homilia (= intercourse).

 

Verse 12

Why . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

 

Verse 13

spirit. Hebrew. ruach. App-9 .

 

Verse 14

man = a mortal. Hebrew. 'enosh. App-14 . See note on Job 14:1 .

clean = pure.

 

Verse 15

trust = faith. Hebrew. 'aman. Compare Job 15:31 . App-69 .

saints = holy ones. Here = angels. Compare Job 4:18 .

sight = eyes.

 

Verse 20

wicked man = lawless one. Hebrew. rasha'. App-44 . From Job 15:20 to Job 15:35 Eliphaz repeats what he had heard from tradition.

travaileth = "he travaileth".

 

Verse 22

waited for of the sword = destined to the power of the sword.

 

Verse 25

THE ALMIGHTY. Hebrew El Shaddai. App-4 .

 

Verse 27

collops = lumps, or slices.

 

Verse 29

shall he prolong the perfection thereof. The Septuagint reads "shall their shadow stretch along upon the ground".

 

Verse 30

breath. Hebrew. Ruach.

 

Verse 34

congregation = assembly.

tabernacles = tents.

 

Verse 35

mischief. Hebrew. 'amal. App-44 .

belly. Put by Figure of speech Metonymy (of Subject), App-6 , for the thoughts produced by emotion.

 

Chapter 16

Verse 1

answered = replied. See note on Job 4:1 .

 

Verse 2

miserable = wearisome.

 

Verse 3

Shall . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

vain words = empty words. Heb, words of wind.

what . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

 

Verse 4

your soul = you (emph.) Hebrew. nephesh. App-13 .

my soul = me (emph.) Hebrew. nephesh. App-13 .

 

Verse 8

is = is become.

leanness. Figure of speech Prosopopoeia. App-6 .

 

Verse 11

the ungodly = an evil one. Hebrew. 'aval. App-44 .

the wicked = the lawless ones. Hebrew. rasha'. App-44

 

Verse 14

giant = mighty man. Hebrew. gibbor. App-14 .

 

Verse 15

sewed sackcloth, &c. Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6 , for the sorrow which accompanied it.

 

Verse 16

shadow of death. Not a mere shade or shadow, but the deep darkness of the grave. Compare Job 3:5 ; Job 10:21 ; Job 12:22 ; Job 24:17 ; Job 28:3 ; Job 34:22 , &c.

 

Verse 17

injustice = violence. Only occurrence of English word in O.T.

 

Verse 18

O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .

cover not. my blood. The reference is to the practice which remains to this day, based on Numbers 35:33 .Leviticus 17:13 . Job's desire is that the evidence of his sufferings may not be hidden.

 

Verse 20

friends = neighbours.

GOD. Hebrew Eloah. App-4 .

 

Verse 21

man = strong man. Hebrew. geber. App-14 .

man = son of man. Hebrew. ben-'adam. App-14 .

 

Verse 22

the way, &c. Figure of speech Euphemism ( App-6 ), for death.

 

Chapter 17

Verse 1

breath = spirit. Hebrew. ruach. App-9 .

is = has become.

corrupt = consumed.

extinct. Hebrew. Za'ak. Occurs only here.

the graves. The Septuagint reads as in translation below.

 

Verse 2

continue in = constantly dwell on.

 

Verse 3

Lay down now = Appoint it so, I pray.

put me, &c. = be thou my bond. Compare Isaiah 38:14 ("undertake").

who is he . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 . The answer is given in Job 17:4 by Figure of speech Ellipsis ( App-6 ), "[not they]".

strike hands. The idiom for making a compact. Compare Proverbs 6:1 ; Proverbs 11:15 ; Proverbs 17:18 ; Proverbs 22:26 , &c.

 

Verse 5

He that, &c. Supply Ellipsis, as in translation below; and treat Job 17:5 as a quotation.

children = sons.

fail = look in vain.

 

Verse 6

aforetime = in former times. Compare Ruth 4:7 ,

tabret = a drum. Hebrew. topheth. To the sound and warning of which people gave heed. See note on 1 Samuel 10:5 . After this verse imagine a pause.

 

Verse 7

members = limbs.

 

Verse 10

you. So some codices, with Syriac and "Vulgate, which Authorized Version and Revised Version followed. Other codices read "them".

 

Verse 12

darkness. Hebrew. hashak. See note on Job 3:6 .

 

Verse 13

the grave. Hebrew. Sheol. App-35 . Compare Job 17:16 .

 

Verse 16

the pit. Hebrew. Sheol. App-35 . Compare Job 17:13 .

 

Chapter 18

Verse 1

answered. See note on Job 4:1 . Bildad. See note on Job 2:11 .

 

Verse 2

How long . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 . an end: or, a perversion.

 

Verse 3

Wherefore . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

vile: or, stupid.

your sight. Septuagint and Syriac read "thine eyes".

 

Verse 4

himself = his soul. Hebrew. nephesh. App-13 .

shall. ? Figure of speech Erotesis.

 

Verse 5

light. The reference is to the universal practice of burning a light during the night.

wicked = lawless. Hebrew. rasha. App-44 .

 

Verse 6

dark. Hebrew. hashak: see note on Job 3:6 ; showing that the man is dead, and not alive to keep the light burning.

tabernacle = tent.

candle = lamp.

with him = over him: see note on "dark", above.

 

Verse 7

steps of his strength = his firm step. Genitive of character. App-17 .

 

Verse 8

walketh = walketh habitually.

 

Verse 9

the gin = a gin. Authorized Version, 1611, reads "grin" = a snare. Same meaning, but now obsolete.

the = a

robber = noose.

 

Verse 10

laid = hidden.

 

Verse 11

drive him to his feet = follow at his feet. Compare 1 Samuel 25:42 .

 

Verse 12

strength, &c. i.e. shall be weakened by hunger. Same word as Job 18:7 , not same as Job 18:13 .

 

Verse 13

strength = parts or members of his body.

skin. Put by Figure of speech Synecdoche (of the Part), App-6 , for the whole body. Compare Exodus 22:26 .

firstborn of death: i.e. the chief, or worst, or cruellest death. Figure of speech Euphemismos. App-6 .

 

Verse 14

king of terrors. Euphemy, for death.

 

Verse 15

It: i.e. every one of the terrors.

none of his = not, indeed, his own.

 

Verse 19

nephew = grandson (Judges 12:14 ).

 

Verse 20

day. Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6 , for the thing done in the day: i.e. his fall.

 

Verse 21

wicked. Hebrew. 'aval. App-44 . Occurs elsewhere only in Job 27:7 ; Job 29:17 ; Job 31:3 , and Zephaniah 3:5 .

GOD. Hebrew El. App-4.

 

 

 

q