Christian Churches of God
No. F018iii
Commentaire sur Job – Partie 3
(Édition 1.0
20250920-20250920)
Chapitres 13 à 18.
Christian Churches of God
Courriel :
secretary@ccg.org
(Copyright
ã
2025 Wade Cox)
(Tr. 2025)
Ce document peut être librement copié et distribué, à condition d’être
reproduit intégralement, sans aucune modification ni suppression. Le nom
et l'adresse de l'éditeur ainsi que la mention de copyright doivent être
inclus. Aucun frais ne peut être imposé aux destinataires des copies
distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles
et des revues critiques sans violation du copyright.
Ce document est disponible
sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org// et
http://ccg.org/
Commentaire sur Job – Partie 3 [F018iii]
Job, Chapitres 13 à 18.
Chapitre 13
1
Voici, mon œil a vu tout cela, mon oreille l’a entendu et y a pris garde.
2 Ce que vous savez, je le sais aussi, je ne vous suis point
inférieur. 3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux
plaider ma cause devant Dieu ; 4 car vous, vous n’imaginez que
des faussetés, vous êtes tous des médecins de néant. 5 Que
n’avez-vous gardé le silence ? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
6 Écoutez, je vous prie, ma défense, et soyez attentifs à la
réplique de mes lèvres. 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est
injuste, et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés ? 8
Voulez-vous avoir égard à sa personne ? Voulez-vous plaider pour Dieu ?
9 S’il vous sonde, vous approuvera-t-il ? Ou le tromperez-vous comme
on trompe un homme ? 10 Certainement il vous condamnera, si vous
n’agissez en secret que par égard pour sa personne. 11 Sa majesté
ne vous épouvantera-t-elle pas ? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous ?
12 Vos sentences sont des sentences de cendre, vos retranchements
sont des retranchements de boue. 13 Taisez-vous, laissez-moi, je
veux parler ! Il m’en arrivera ce qu’il pourra. 14 Pourquoi
saisirais-je ma chair entre les dents ? J’exposerai plutôt ma vie. 15
Voici, il me tuera ; je n’ai rien à espérer ; mais devant lui je défendrai
ma conduite. 16 Cela même peut servir à mon salut, car un impie
n’ose paraître en sa présence. 17 Écoutez, écoutez mes paroles,
prêtez l’oreille à ce que je vais dire. 18 Me voici prêt à
plaider ma cause ; je sais que j’ai raison. 19 Quelqu’un
disputera-t-il contre moi ? Alors je me tais, et je veux mourir.
La prière découragée de Job
20
Seulement, accorde-moi deux choses et je ne me cacherai pas loin de ta face
: 21 Retire ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne me
troublent plus. 22 Puis appelle, et je répondrai, ou si je parle,
réponds-moi ! 23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes
péchés ? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés. 24
Pourquoi caches-tu ton visage, et me prends-tu pour ton ennemi ? 25
Veux-tu frapper une feuille agitée ? Veux-tu poursuivre une paille
desséchée ? 26 Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, me punir
pour des fautes de jeunesse ? 27 Pourquoi mettre mes pieds dans
les ceps, surveiller tous mes mouvements, tracer une limite à mes pas,
28 quand mon corps tombe en pourriture, comme un vêtement que dévore
la teigne ?
Objet du Chapitre 13
vv. 1-3 :
Job
reconnaît que ce qu'ils disent et ce qu'ils savent, lui aussi le sait. Il ne
leur est pas inférieur, mais il déclare qu'il portera sa cause devant Dieu,
et non devant ces hommes.
vv. 4-5 :
Il
les rejette en les qualifiant de médecins inutiles, incapables, qui
dissimulent leurs propos par des mensonges. Leur silence serait une preuve
de sagesse.
vv.
6-12 :
Job rejette leurs arguments. Ils n'échapperont pas à la réprimande de la
Déité (v. 10).
vv.
13-14 :
Job demande le silence et commence à parler.
v. 15 :
«
Je n'ai plus d'espoir »
commence la traduction traditionnelle, mais je
continuerai à avoir confiance en lui s’appuie sur une note en marge des
manuscrits. Cependant, la forme négative dans le texte hébreu suggère un ton
de défi, et non de dévotion désintéressée. Job ne prétend plus être
irréprochable, mais au plus profond de son désespoir, il découvre que son
désir le plus ardent est de voir Dieu, qui contrôle sa vie, et de plaider sa
cause face à face (voir OARSV). Cela fait référence au Jugement qui suivra
la Résurrection et pointe vers la Résurrection des Morts qui nous attend
tous (Apoc. 20:4-6 ; 11-12) (voir No.
143A
et
143B).
v. 23 :
Job
est prêt à découvrir ses fautes ou ses péchés et à savoir s'ils sont la
cause de ses souffrances.
v. 24 :
La
prière de Job reste sans réponse, et Dieu continue à lui cacher son
visage et à le considérer comme un ennemi.
v. 26 :
Job poursuit en disant : Dieu écrit des choses amères contre lui et
lui fait porter le poids des iniquités de sa jeunesse. Il fait ici
référence aux Livres du Jugement et au fait que les péchés se perpétuent
tout au long de sa vie et au-delà. L'homme s’use comme quelque chose de
pourri ou un vêtement rongé par des mites. Tout cela continue de se
développer et constitue en fait une mise en accusation croissante contre
Satan, le dieu de ce monde (2Cor. 4:4), en vue de son remplacement par le
Christ dans le Millénium (No.
300C) et jusqu’à la Deuxième Résurrection (No.
143B).
Chapitre 14
1
L’homme né de la
femme ! Sa vie est courte, sans cesse agitée. 2 Il naît, il est
coupé comme une fleur ; il fuit et disparaît comme une ombre. 3
Et c’est sur lui que tu as l’œil ouvert ! Et tu me fais aller en justice
avec toi ! 4 Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme
pur ? Il n’en peut sortir aucun. 5 Si ses jours sont fixés, si tu
as compté ses mois, si tu en as marqué le terme qu’il ne saurait franchir,
6 détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, pour
qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée. 7
Un arbre a de l’espérance : Quand on le coupe, il repousse, il produit
encore des rejetons ; 8 quand sa racine a vieilli dans la terre,
quand son tronc meurt dans la poussière, 9 il reverdit à
l’approche de l’eau, il pousse des branches comme une jeune plante. 10
Mais l’homme meurt, et il perd sa force ; l’homme expire, et où est-il ?
11 Les eaux des lacs s’évanouissent, les fleuves tarissent et se
dessèchent ; 12 ainsi l’homme se couche et ne se relèvera plus,
il ne se réveillera pas tant que les cieux subsisteront, il ne sortira pas
de son sommeil. 13 Oh ! si tu voulais me cacher dans le séjour
des morts, m’y tenir à couvert jusqu’à ce que ta colère fût passée, et me
fixer un terme auquel tu te souviendras de moi ! 14 Si l’homme
une fois mort pouvait revivre, j’aurais de l’espoir tout le temps de mes
souffrances, jusqu’à ce que mon état vînt à changer. 15 Tu
appellerais alors, et je te répondrais, tu languirais après l’ouvrage de tes
mains. 16 Mais aujourd’hui tu comptes mes pas, tu as l’œil sur
mes péchés ; 17 mes transgressions sont scellées en un faisceau,
et tu imagines des iniquités à ma charge. 18 La montagne
s’écroule et périt, le rocher disparaît de sa place, 19 la pierre
est broyée par les eaux, et la terre emportée par leur courant ; ainsi tu
détruis l’espérance de l’homme. 20 Tu es sans cesse à
l’assaillir, et il s’en va ; tu le défigures, puis tu le renvoies. 21
Que ses fils soient honorés, il n’en sait rien ; qu’ils soient dans
l’abaissement, il l’ignore. 22 C’est pour lui seul qu’il éprouve
de la douleur en son corps, c’est pour lui seul qu’il ressent de la
tristesse en son âme.
Objet du Chapitre 14
14:1-22
Ce passage est
considéré comme l'un des plus grands poèmes de toute la littérature.
v. 1 :
L'homme, né d'une
femme Le
poème commence ici par évoquer la condition humaine en général. Il
sous-entend la responsabilité dans la transmission des impuretés, qui
incombe à la fois à l’homme et à la femme (v. 4).
v. 5 :
Ce verset montre
l'Omniscience de Dieu et la Prédestination de l'humanité (No.
296)
et contient une supplique pour que Dieu le laisse jouir du peu de temps
qu’il lui reste.
vv. 7-9 :
Ici, l'ordre naturel
(évoqué par l'arbre qui peut repousser) est ici comparé au sort définitif de
l'homme aux vv. 10-22. Le texte souligne le fait que dès le
commencement, l'homme était confiné au shéol ou à la tombe, et y
attendait jusqu'à la Résurrection, ne sachant rien du monde ni du sort de
ses enfants et du monde (v. 21). Ce texte est souvent évité parce qu’il
démontre que la position doctrinale des Églises trinitaires postchrétiennes,
issues des Cultes du Soleil et des Mystères, est erronée. Il n'y a pas d'«
âme immortelle » (voir
No. 092)
et l'homme ne va pas au ciel ou en enfer (voir
No. 143A)
à sa mort. Cette position est en outre renforcée par les Psaumes et
l'Ecclésiaste :
Ecclésiaste 9:5 Les vivants, en effet, savent qu’ils mourront ; mais les
morts ne savent rien, et il n’y a pour eux plus de salaire, puisque leur
mémoire est oubliée.
Ecclésiaste 9:10 Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le ;
car il n’y a ni œuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des
morts, où tu vas.
Les doctrines bibliques n'ont pas changé. Ceux qui propagent ces erreurs
sont relégués au Jugement de la Deuxième Résurrection, avec les démons (Nos.
080
;
143B).
Chapitre 15
Éliphaz prend la
parole : Job sape la religion
1 Éliphaz de Théman prit la parole et
dit : 2 Le sage répond-il par un vain savoir ? Se gonfle-t-il la
poitrine du vent d’orient ? 3 Est-ce par d’inutiles propos qu’il
se défend ? Est-ce par des discours qui ne servent à rien ? 4
Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, tu anéantis tout mouvement de piété
devant Dieu. 5 Ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le
langage des hommes rusés. 6 Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui
te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi. 7 Es-tu
né le premier des hommes ? As-tu été enfanté avant les collines ? 8
As-tu reçu les confidences de Dieu ? As-tu dérobé la sagesse à ton profit ?
9 Que sais-tu que nous ne sachions pas ? Quelle connaissance
as-tu que nous n’ayons pas ? 10 Il y a parmi nous des cheveux
blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père. 11
Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, et les paroles qui
doucement se font entendre à toi ? … 12 Où ton cœur
t’entraîne-t-il, et que signifie ce roulement de tes yeux ? 13
Quoi ! c’est contre Dieu que tu tournes ta colère et que ta bouche exhale de
pareils discours ! 14 Qu’est-ce que l’homme, pour qu’il soit
pur ? Celui qui est né de la femme peut-il être juste ? 15 Si
Dieu n’a pas confiance en ses saints, si les cieux ne sont pas purs devant
lui, 16 combien moins l’être abominable et pervers, l’homme qui
boit l’iniquité comme l’eau ! 17 Je vais te parler, écoute-moi !
Je raconterai ce que j’ai vu, 18 ce que les sages ont fait
connaître, ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères. 19
À eux seuls appartenait le pays, et parmi eux nul étranger n’était encore
venu. 20 Le méchant passe dans l’angoisse tous les jours de sa
vie, toutes les années qui sont le partage de l’impie. 21 La voix
de la terreur retentit à ses oreilles ; au sein de la paix, le dévastateur
va fondre sur lui ; 22 il n’espère pas échapper aux ténèbres, il
voit l’épée qui le menace ; 23 il court çà et là pour chercher du
pain, il sait que le jour des ténèbres l’attend. 24 La détresse
et l’angoisse l’épouvantent, elles l’assaillent comme un roi prêt à
combattre ; 25 car il a levé la main contre Dieu, il a bravé le
Tout-Puissant, 26 il a eu l’audace de courir à lui sous le dos
épais de ses boucliers. 27 Il avait le visage couvert de graisse,
les flancs chargés d’embonpoint ; 28 et il habite des villes
détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruines.
29 Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, sa
prospérité ne s’étendra plus sur la terre. 30 Il ne pourra se
dérober aux ténèbres, la flamme consumera ses rejetons, et Dieu le fera
périr par le souffle de sa bouche. 31 S’il a confiance dans le
mal, il se trompe, car le mal sera sa récompense. 32 Elle
arrivera avant le terme de ses jours, et son rameau ne verdira plus. 33
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, comme un
olivier dont on a fait tomber les fleurs. 34 La maison de l’impie
deviendra stérile, et le feu dévorera la tente de l’homme corrompu. 35
Il conçoit le mal et il enfante le mal, il mûrit dans son sein des fruits
qui le trompent.
Objet du Chapitre 15
Deuxième discours d'Éliphaz
Le Deuxième Round de discours
commence maintenant.
vv. 2-3 :
L'orateur se dispense d'introductions (cf. 4:1-4). Selon lui les
remontrances de Job, prétendument, ne conviennent pas à un homme sage.
v.
4 :
Éliphaz, incertain de ses opinions traditionnelles, est confronté au
non-conformisme de Job, qui détient la Vérité. C'est ce conflit entre la
tradition des Cultes du Soleil et des Mystères et la vérité des Écritures
Saintes qui a persisté pendant les trois millénaires et demi qui ont suivi
Job, et qui est sur le point de prendre fin avec les Témoins et le Messie à
la fin de cet Âge, lors du 120e Jubilé en 2027 et d'ici 2030 (No.
300B). Moffat traduit ce verset par «
Tu sapes la religion », ce qui est le même reproche adressé aujourd’hui
à ceux qui défendent la position de Job. Rien n'a changé depuis des
millénaires.
v. 7 :
Es-tu le premier homme qui soit né ?
Ainsi, Job l'hérétique est aussi un
rebelle contre Dieu. Selon Éliphaz, Job parlerait le langage des rusés,
comme le serpent dans Genèse 3:1 (voir aussi la note OARSV), ce qui se
réfère au mythe sémitique de l'Homme Primitif qui existait dès la Création
(peut-être la Création adamique de Genèse chapitre 1, par opposition à Job
38:4-7), où Éliphaz voit en Job quelqu’un qui prétend être le juge de son
Créateur. Comme la sagesse personnifiée, il pense qu'il a été créé avant les
collines).
v.
11 :
Éliphaz commet ici la même erreur que celle qu’il reproche à Job, en
qualifiant ses propres paroles de consolations de Dieu.
vv.
14-16 :
Ici, Éliphaz, en tant que traditionaliste, se répète. (comp. 4:17-19)
vv.
17-35 :
S’ensuit une diatribe d'accusation contre Job, qualifié d'homme impie et
de corrupteur qui sera consumé par le feu, concevant le mal et engendrant
le mal (vv. 34-35). Éliphaz semble avoir accéléré son infraction du
Deuxième Grand Commandement et accumulé plus d’insultes à l'encontre de
celui qui était autrefois son ami supposé.
Chapitre 16
Job
réaffirme son innocence
1
Job prit la parole et dit : 2 J’ai souvent entendu pareilles
choses ; vous êtes tous des consolateurs fâcheux. 3 Quand
finiront ces discours en l’air ? Pourquoi cette irritation dans tes
réponses ? 4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous, si vous
étiez à ma place : Je vous accablerais de paroles, je secouerais sur vous la
tête, 5 je vous fortifierais de la bouche, je remuerais les
lèvres pour vous soulager. 6 Si je parle, mes souffrances ne
seront point calmées, si je me tais, en quoi seront-elles moindres ? 7
Maintenant, hélas ! il m’a épuisé … Tu as ravagé toute ma maison ;
8 tu m’as saisi, pour témoigner contre moi ; ma maigreur se lève,
et m’accuse en face. 9 Il me déchire et me poursuit dans sa
fureur, il grince des dents contre moi, il m’attaque et me perce de son
regard. 10 Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, ils m’insultent
et me frappent les joues, ils s’acharnent tous après moi. 11 Dieu
me livre à la merci des impies, il me précipite entre les mains des
méchants. 12 J’étais tranquille, et il m’a secoué, il m’a saisi
par la nuque et m’a brisé, il a tiré sur moi comme à un but. 13
Ses traits m’environnent de toutes parts ; il me perce les reins sans pitié,
il répand ma bile sur la terre. 14 Il me fait brèche sur brèche,
il fond sur moi comme un guerrier. 15 J’ai cousu un sac sur ma
peau ; j’ai roulé ma tête dans la poussière. 16 Les pleurs ont
altéré mon visage ; l’ombre de la mort est sur mes paupières. 17
Je n’ai pourtant commis aucune violence, et ma prière fut toujours pure.
18 Ô terre, ne couvre point mon sang, et que mes cris prennent
librement leur essor ! 19 Déjà maintenant, mon témoin est dans le
ciel, mon témoin est dans les lieux élevés. 20 Mes amis se jouent
de moi ; c’est Dieu que j’implore avec larmes. 21 Puisse-t-il
donner à l’homme raison contre Dieu, et au fils de l’homme contre ses amis !
22 Car le nombre de mes années touche à son terme, et je m’en
irai par un sentier d’où je ne reviendrai pas.
Objet du Chapitre 16
Réponse de Job 16:1-17
face à ce qu'il perçoit comme l'hostilité constante de Dieu, exprimée par la
bouche de ses prétendus amis et contraire à la Loi (vv. 6-16). Job réaffirme
son innocence au verset 17.
vv. 18-22 :
Ici
encore, nous voyons Job renforcer l’idée que son témoin est au ciel. On voit
apparaître la dichotomie entre le Dieu subordonné du Psaume 45:6-7, agissant
comme témoin pour lui auprès de Son Dieu (Eloah) en tant que Père et Unique
Véritable Dieu. Ce rôle est évident et a été présenté comme celui du "Dieu
qui donne la mort" et Dieu le "Témoin céleste". Il n'y a aucune difficulté à
percevoir la dualité dans le Psaume 45 et l'identité du Messie dans Hébreux
1:8-9. La pertinence de ce point est souvent évitée, car elle montre que dès
l’époque de Job, avant que la Loi ne soit donnée à Moïse au Sinaï, cette
position était comprise par Job et Moïse. Job dit : Mes yeux versent des
larmes vers Dieu, afin qu'il défende le droit d'un homme auprès de Dieu.
Ici, les textes utilisent le terme Eloah à la fois au verset 20 et au verset
21. Ainsi, il fait référence à l’Unique Véritable Dieu dans les deux cas. Au
verset 11, il fait référence au dieu subordonné El (SHD 410) et on le voit
aussi au chapitre 18:21. Il fait référence à Eloah dans les chapitres
9:13-12:4, 6 et 15:18. Il ne s'agit pas de variations accidentelles dans le
texte hébreu. Elles sont délibérées et spécifiques.
Chapitre 17
Job
prie pour obtenir du soulagement
1
Mon souffle se perd, mes jours s’éteignent, le sépulcre m’attend. 2
Je suis environné de moqueurs, et mon œil doit contempler leurs insultes.
3 Sois auprès de toi-même ma caution ; autrement, qui répondrait
pour moi ? 4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence ; aussi
ne les laisseras-tu pas triompher. 5 On invite ses amis au
partage du butin, et l’on a des enfants dont les yeux se consument. 6
Il m’a rendu la fable des peuples, et ma personne est un objet de mépris.
7 Mon œil est obscurci par la douleur ; tous mes membres sont
comme une ombre. 8 Les hommes droits en sont stupéfaits, et
l’innocent se soulève contre l’impie. 9 Le juste néanmoins
demeure ferme dans sa voie, celui qui a les mains pures se fortifie de plus
en plus. 10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, et je
ne trouverai pas un sage parmi vous. 11 Quoi ! mes jours sont
passés, mes projets sont anéantis, les projets qui remplissaient mon cœur …
12 Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, que la lumière
est proche quand les ténèbres sont là ! 13 C’est le séjour des
morts que j’attends pour demeure, c’est dans les ténèbres que je dresserai
ma couche ; 14 je crie à la fosse : Tu es mon père ! Et aux
vers : Vous êtes ma mère et ma sœur ! 15 Mon espérance, où donc
est-elle ? Mon espérance, qui peut la voir ? 16 Elle descendra
vers les portes du séjour des morts, quand nous irons ensemble reposer dans
la poussière.
Objet du Chapitre 17
17:1-10 :
Le
sort de Job l'a rendu tristement célèbre. Ses amis l'ont déçu et l’ont
lâchement abandonné de manière spectaculaire.
v. 6 :
Comp. Ps. 69:11 pour les paroles de David. Job est devenu un sujet de
risée parmi le peuple (même jusqu’à aujourd'hui encore). cracher
(voir 30:10).
v. 5 :
Il
remet en question leurs motivations profondes.
v. 10 :
Il
dit : « Ils reviennent à la charge, mais je ne trouverai pas un seul homme
sage parmi eux. »
vv. 11-16 :
Job
revient une nouvelle fois à l’idée de sa mort. Il comprend que dans la mort,
il n'y a pas de vie, ce qui l'amène à reconsidérer ce qui doit lui arriver
après sa mort. On ne trouve ici aucune trace ou considération de la doctrine
de l'Âme Éternelle (voir
No. 092), ni de la doctrine païenne et
antinomienne du Ciel et de l'Enfer, qui a été introduite dans le
Christianisme par les antinomiens adorateurs de Baal du IIe
siècle EC (Ère Courante), qui ont corrompu le Christianisme Trinitaire et
qui sont à l’origine de l'Islam hadithique.
Chapitre 18
Bildad prend la parole : Dieu punit les méchants
1
Bildad de Schuach prit la parole et dit : 2 Quand mettrez-vous un
terme à ces discours ? Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons. 3
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes ? Pourquoi ne sommes-nous à
vos yeux que des brutes ? 4 Ô toi qui te déchires dans ta fureur,
faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte ? Faut-il que les
rochers disparaissent de leur place ? 5 La lumière du méchant
s’éteindra, et la flamme qui en jaillit cessera de briller. 6 La
lumière s’obscurcira sous sa tente, et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
7 Ses pas assurés seront à l’étroit ; malgré ses efforts, il
tombera. 8 Car il met les pieds sur un filet, il marche dans les
mailles, 9 il est saisi au piège par le talon, et le filet
s’empare de lui ; 10 le cordeau est caché dans la terre, et la
trappe est sur son sentier. 11 Des terreurs l’assiègent,
l’entourent, le poursuivent par derrière. 12 La faim consume ses
forces, la misère est à ses côtés. 13 Les parties de sa peau sont
l’une après l’autre dévorées, ses membres sont dévorés par le premier-né de
la mort. 14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en
sûreté, il se traîne vers le roi des épouvantements. 15 Nul des
siens n’habite sa tente, le soufre est répandu sur sa demeure. 16
En bas, ses racines se dessèchent ; en haut, ses branches sont coupées.
17 Sa mémoire disparaît de la terre, son nom n’est plus sur la face
des champs. 18 Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, il
est chassé du monde. 19 Il ne laisse ni descendants ni postérité
parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu’il habitait. 20
Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, et la génération
présente sera saisie d’effroi. 21 Point d’autre destinée pour le
méchant, point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu !
Objet du Chapitre 18
18:1-21 Deuxième discours de Bildad
vv. 2-4 :
Considérés comme des
bêtes
Peut-être une référence
aux paroles de Job dans 12:7. Le rocher sera enlevé de sa place,
comp. 14:18.
vv. 5-21 :
Bildad décrit ici le sort
des impies (sous-entendant Job). À cause de ses péchés, il est affligé par
la maladie, qui est le premier-né de la mort, son destin ultime. Il
sera alors amené devant le roi des terreurs
(v. 14). Job a parlé d'un témoin qui se portera garant pour lui
après sa mort, mais il n'a maintenant plus de descendance, ni progéniture
vivante, ni de survivant (v. 19). Job a foi en le Médiateur d'Israël
en tant que son Dieu subordonné du Psaume 45:6-7, qui est le Christ
d'Hébreux 1:8-9. Seul Job comprend ce qui attend Israël, et plus tard Moïse,
sous l'instruction de Christ (Actes 7:30-53 ; 1Corinthiens 10:4). Ici,
Bildad utilise une théologie de la Santé et de la Richesse pour condamner
Job, alors que ce sont les trois accusateurs de Job qui ignorent la Destinée
de l'Homme (No. 001)
et le Plan du Salut (No. 001A ;
001B ;
001C ;
001D).
v. 20 :
Bildad pense que seul le
souvenir des crimes de Job subsistera à jamais, comme un objet d’horreur
parmi les peuples de l'Occident et de l'Orient. Ce qui est le cas, encore
aujourd'hui, où le véritable Plan du Salut est dissimulé par les fausses
doctrines de l'Orient et de l'Occident. Jusqu’à ce jour, ils sont
corrompus par les doctrines du Ciel et de l'Enfer issues des Cultes du
Soleil et des Mystères.
Notes de Bullinger sur
les Chapitres 13 à 18 (pour la Bible KJV)
[disponibles
uniquement en anglais]
Chapter 13
Verse 1
Lo. Figure of speech Asterismos. App-6 .
all this. Some codices, with Syriac and Vulgate, read "all these things".
Compare Job
33:29 .
Verse 3
THE ALMIGHTY. Hebrew. Shaddai. App-4 .
Verse 4
forgers of = besmearers with. Occurs only here, Job
14:7 and Psalms
119:69 .
Verse 5
O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .
Verse 7
Will ye . . . ? Figure of speech, Erotesis. App-6 .
Verse 9
Is it . . . ? Figure of speech, Erotesis. App-6 .
mocketh = befooleth.
another. Hebrew. 'enosh. App-14 .
Verse 12
remembrances = memorable or weighty sayings.
like unto ashes = similitudes of ashes: i.e. light.
bodies = defences. Hebrew. gab = mounds. Add "[like to] clay defences ":
i.e. weak.
Verse 14
Wherefore . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
take my flesh in my teeth. Figure of speech Paroemia. App-6 . Still
preserved in Arabic for rushing into danger. Like the next clause, which is
a proverb preserved in English.
life = soul. Hebrew. nephesh. App-13 .
hand. Some codices, with Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "hands"
(plural)
Verse 15
trust in Him = wait for Him. Hebrew. yahal. See App-69 .
Verse 17
Hear diligently. Figure of speech Polyptoton. App-6 . "Hear ye, hearing":
i.e. Listen attentively; or, give diligent heed. Compare Isaiah
6:9 . See note on Genesis
26:28 .
declaration = opinion. Occurs only here.
Verse 18
ordered = set in order.
Verse 19
Who . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
give up the ghost = to expire. See note on Job
3:11 .
Verse 23
How many . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
Verse 27
settest a print = they make a print on my feet.
He, &c. = they (my feet) waste away.
Chapter 14
Verse 1
Man. Hebrew. 'adam. App-14 . "Man" is to Job
14:1 what Job
14:1 is to the whole paragraph. The Hebrew accent ( Dehi ) emphasizes the
word "man", and divides the verse into two members; viz. (1) man and (2) his
characteristics which are three: (1) his origin (born in sin), (2) his
brevity of life, and (3) his fullness of sorrow.
Verse 3
dost. ? Figure of speech Erotesis.
me. Septuagint, Syriac, and Vulgate read "him".
Verse 4
Who . . . ? Figure of speech Erotesis.
Verse 5
bounds. Four early printed editions read "fixed times".
Verse 7
For there is hope of a tree. This is a positive independent statement,
about which there is no doubt. There should be a full stop here. Then the
Hebrew accents mark off two hypotheses: (1) if it is cut down (Job
14:7 ) the Spring will wake its sap; (2) if waxing old (Job
14:8 ) it may still send forth a new growth. But there is no hope of man's
living again like a tree. If he is to "live again" he must be raised from
the dead.
Verse 9
plants = a new plant.
Verse 10
man = strong man. Hebrew. geber. App-14 .
wasteth away = will decompose.
giveth up, &c. See note on Job
3:11 .
where . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
Verse 12
man. Hebrew. 'ish. App-14 .
Verse 13
O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .
the grave = Sheol. App-35 .
Verse 14
shall . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
live again: i.e. in resurrection. Compare John
11:25 , John
11:26 .
appointed time = service, or warfare.
change = improvement. Hebrew. halaph = a. change for the better. See note
on Leviticus
27:10 .
Verse 15
desire = a longing.
Verse 16
sin. Hebrew. Chata App-44 .
Verse 17
transgression. Hebrew. pasha'. App-44 .
iniquity. Hebrew. 'avah. App-44 .
Verse 19
The waters, &c. Figure of speech Paroemia. App-6 .
man = a mortal. Hebrew. 'en6sh. App-14 .
Verse 22
But. This verse describes what happens while he is alive. See below.
his soul = he himself. Hebrew. nephesh. App-13 .
within = over.
mourn: i.e. mourn "over himself". Hebrew. 'alaiv, as in Hosea
10:5 .
Chapter 15
Verse 1
answered = replied. See note on Job
4:1 .
Eliphaz. See note on Job
2:11 . This is the second of his three addresses.
Verse 2
Should . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
vain = empty. i.e. windy science.
wind. Hebrew. ruach. App-9 .
Verse 4
fear = reverence.
GOD. Hebrew El. App-4 .
Verse 5
iniquity. Hebrew. 'avah, App-44 .
Verse 7
Art. ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
made = brought forth.
Verse 8
Hast . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
heard = overheard.
secret. Hebrew. sod = secret counsellings, used of two or more in
council. GOD. Hebrew Eloah. App-4 . secret = concealed.
Hebrew. la'at. Rendered by Theodotion (R. Sept.), musterion (= secret);
Aquila (R. Sept.), aporrheta (= forbidden); Symmachus (R. Sept.), homilia (=
intercourse).
Verse 12
Why . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
Verse 13
spirit. Hebrew. ruach. App-9 .
Verse 14
man = a mortal. Hebrew. 'enosh. App-14 . See note on Job
14:1 .
clean = pure.
Verse 15
trust = faith. Hebrew. 'aman. Compare Job
15:31 . App-69 .
saints = holy ones. Here = angels. Compare Job
4:18 .
sight = eyes.
Verse 20
wicked man = lawless one. Hebrew. rasha'. App-44 . From Job
15:20 to Job
15:35 Eliphaz repeats what he had heard from tradition.
travaileth = "he travaileth".
Verse 22
waited for of the sword = destined to the power of the sword.
Verse 25
THE ALMIGHTY. Hebrew El Shaddai. App-4 .
Verse 27
collops = lumps, or slices.
Verse 29
shall he prolong the perfection thereof. The Septuagint reads "shall
their shadow stretch along upon the ground".
Verse 30
breath. Hebrew. Ruach.
Verse 34
congregation = assembly.
tabernacles = tents.
Verse 35
mischief. Hebrew. 'amal. App-44 .
belly. Put by Figure of speech Metonymy (of Subject), App-6 , for the
thoughts produced by emotion.
Chapter 16
Verse 1
answered = replied. See note on Job
4:1 .
Verse 2
miserable = wearisome.
Verse 3
Shall . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
vain words = empty words. Heb, words of wind.
what . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
Verse 4
your soul = you (emph.) Hebrew. nephesh. App-13 .
my soul = me (emph.) Hebrew. nephesh. App-13 .
Verse 8
is = is become.
leanness. Figure of speech Prosopopoeia. App-6 .
Verse 11
the ungodly = an evil one. Hebrew. 'aval. App-44 .
the wicked = the lawless ones. Hebrew. rasha'. App-44
Verse 14
giant = mighty man. Hebrew. gibbor. App-14 .
Verse 15
sewed sackcloth, &c. Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6
, for the sorrow which accompanied it.
Verse 16
shadow of death. Not a mere shade or shadow, but the deep darkness of the
grave. Compare Job
3:5 ; Job
10:21 ; Job
12:22 ; Job
24:17 ; Job
28:3 ; Job
34:22 , &c.
Verse 17
injustice = violence. Only occurrence of English word in O.T.
Verse 18
O. Figure of speech Ecphonesis. App-6 .
cover not. my blood. The reference is to the practice which remains to
this day, based on Numbers
35:33 .Leviticus
17:13 . Job's desire is that the evidence of his sufferings may not be hidden.
Verse 20
friends = neighbours.
GOD. Hebrew Eloah. App-4 .
Verse 21
man = strong man. Hebrew. geber. App-14 .
man = son of man. Hebrew. ben-'adam. App-14 .
Verse 22
the way, &c. Figure of speech Euphemism ( App-6 ), for death.
Chapter 17
Verse 1
breath = spirit. Hebrew. ruach. App-9 .
is = has become.
corrupt = consumed.
extinct. Hebrew. Za'ak. Occurs only here.
the graves. The Septuagint reads as in translation below.
Verse 2
continue in = constantly dwell on.
Verse 3
Lay down now = Appoint it so, I pray.
put me, &c. = be thou my bond. Compare Isaiah
38:14 ("undertake").
who is he . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 . The answer is given
in Job
17:4 by Figure of speech Ellipsis ( App-6 ), "[not they]".
strike hands. The idiom for making a compact. Compare Proverbs
6:1 ; Proverbs
11:15 ; Proverbs
17:18 ; Proverbs
22:26 , &c.
Verse 5
He that, &c. Supply Ellipsis, as in translation below; and treat Job
17:5 as a quotation.
children = sons.
fail = look in vain.
Verse 6
aforetime = in former times. Compare Ruth
4:7 ,
tabret = a drum. Hebrew. topheth. To the sound and warning of which
people gave heed. See note on 1
Samuel 10:5 . After this verse imagine a pause.
Verse 7
members = limbs.
Verse 10
you. So some codices, with Syriac and "Vulgate, which Authorized Version
and Revised Version followed. Other codices read "them".
Verse 12
darkness. Hebrew. hashak. See note on Job
3:6 .
Verse 13
the grave. Hebrew. Sheol. App-35 . Compare Job
17:16 .
Verse 16
the pit. Hebrew. Sheol. App-35 . Compare Job
17:13 .
Chapter 18
Verse 1
answered. See note on Job
4:1 . Bildad. See note on Job
2:11 .
Verse 2
How long . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 . an end: or, a
perversion.
Verse 3
Wherefore . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .
vile: or, stupid.
your sight. Septuagint and Syriac read "thine eyes".
Verse 4
himself = his soul. Hebrew. nephesh. App-13 .
shall. ? Figure of speech Erotesis.
Verse 5
light. The reference is to the universal practice of burning a light
during the night.
wicked = lawless. Hebrew. rasha. App-44 .
Verse 6
dark. Hebrew. hashak: see note on Job
3:6 ; showing that the man is dead, and not alive to keep the light burning.
tabernacle = tent.
candle = lamp.
with him = over him: see note on "dark", above.
Verse 7
steps of his strength = his firm step. Genitive of character. App-17 .
Verse 8
walketh = walketh habitually.
Verse 9
the gin = a gin. Authorized Version, 1611, reads "grin" = a snare. Same
meaning, but now obsolete.
the = a
robber = noose.
Verse 10
laid = hidden.
Verse 11
drive him to his feet = follow at his feet. Compare 1
Samuel 25:42 .
Verse 12
strength, &c. i.e. shall be weakened by hunger. Same word as Job
18:7 , not same as Job
18:13 .
Verse 13
strength = parts or members of his body.
skin. Put by Figure of speech Synecdoche (of the Part), App-6 , for the
whole body. Compare Exodus
22:26 .
firstborn of death: i.e. the chief, or worst, or cruellest death. Figure
of speech Euphemismos. App-6 .
Verse 14
king of terrors. Euphemy, for death.
Verse 15
It: i.e. every one of the terrors.
none of his = not, indeed, his own.
Verse 19
nephew = grandson (Judges
12:14 ).
Verse 20
day. Put by Figure of speech Metonymy (of Adjunct), App-6 , for the thing
done in the day: i.e. his fall.
Verse 21
wicked. Hebrew. 'aval. App-44 . Occurs elsewhere only in Job
27:7 ; Job
29:17 ; Job
31:3 , and Zephaniah
3:5 .
GOD. Hebrew El. App-4.
q