Christian Churches of God

[F024vi]

 

 

 

Commentaire sur Jérémie

Partie 6 [F024vi]

 

(Édition 1.0 20230215-20230215)

 

Chapitres 21 à 24 en utilisant la LSG et la Septante (LXX).

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

Courriel : secretary@ccg.org

 

 

(Copyright ã 2023 Wade Cox)

(Tr. 2023)

 

Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition qu'elle le soit en son entier, sans modifications ni rayures. On doit y inclure le nom, l'adresse de l’éditeur et l'avis des droits d'auteur. Aucun montant ne peut être exigé des récipiendaires des copies distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles et des revues critiques sans contrevenir aux droits d'auteur.

 

Cette étude est disponible sur les pages du World Wide Web :
http://www.logon.org et http://french.ccg.org/

 

 

Commentaire sur Jérémie Partie 6 [F024vi]



Chapitre 21

Jérusalem tombera aux mains de Nebuchadrezzar (En tant qu’agent de Dieu Nebucadnetsar)

La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire : 2 Consulte pour nous l’Éternel ; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-être l’Éternel fera-t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il s’éloigne de nous. 3 Jérémie leur répondit : Vous direz à Sédécias : 4 Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Voici, je vais détourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. 5 Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. 6 Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une peste affreuse. 7 Après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie ; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée, il ne les épargnera pas, il n’aura point de pitié, point de compassion. 8 Tu diras à ce peuple : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort. 9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine ou par la peste ; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son butin. 10 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l’Éternel ; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu. 11 Et tu diras à la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l’Éternel ! 12 Maison de David ! Ainsi parle l’Éternel : Rendez la justice dès le matin, et délivrez l’opprimé des mains de l’oppresseur, de peur que ma colère n’éclate comme un feu, et ne s’enflamme, sans qu’on puisse l’éteindre, à cause de la méchanceté de vos actions. 13 Voici, j’en veux à toi, ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine, dit l’Éternel, à vous qui dites : Qui descendra contre nous ? Qui entrera dans nos demeures ? 14 Je vous châtierai selon le fruit de vos œuvres, dit l’Éternel ; je mettrai le feu à votre forêt, et il en dévorera tous les alentours.

 

Objet du Chapitre 21

21:1-24:10 Oracles du temps de Sédécias

21:1-10 Oracles contre Sédécias et Jérusalem

21:1-7 Il ne s'agit pas du même événement qu'en 37:1-10 car la délégation est différente (v. 1, comp. 37:3). Les Chaldéens ne se sont pas encore retirés de la ville et les deux récits ont beaucoup de points communs (comp. 4:5 et 37:10) et Paschhur, le fils de Malchias, apparaît également au Chapitre 38. Le prêtre Sophonie fut plus tard exécuté par Nabuchodonosor à Ribla (52:24-27).

v. 5a Deut. 4:34 ; 5:15

v. 5b Deut. 29:28

21:8-10 Dieu a décidé de détruire Jérusalem et ses habitants qui résistent, et leur seule possibilité de survie est de se rendre (voir aussi 38:17 et suivants).

21:11-23:8 ; Oracles concernant la maison royale

21:11-22:9 L'oracle général

21:11-14 Le rôle du roi est d'administrer la justice (1Rois 3:9 ; Ps. 72:1-4). Dieu le punit s'il pèche et fait du mal aux autres dans ce rôle. Dieu avertit la maison de David parce qu'elle n'a pas su rendre la justice à temps et délivrer des mains de l'oppresseur ceux qui ont été spoliés (vv. 11-12).

vv. 13-14 Ce texte est une condamnation directe des dévots de la Reine du Ciel et de ses prêtresses du système de Baal qui ont les Asherah dans les forêts et les menhirs sur les rochers et qui disent que Dieu ne les punira pas. Cette influence a pénétré le pouvoir et l'administration. Dieu dit qu'il les punira selon le fruit de leurs actions. Dieu allumera un feu dans ses forêts et dévorera tout ce qui l'entoure et ses effigies. Certains érudits rattachent à tort cette référence aux forêts à 1Rois 7:2 et à la maison de la forêt construite par Salomon à Jérusalem. Elle est bien plus répandue, comme nous le verrons plus loin.

 

Traduction française de la Bible grecque des Septante.

Pierre Giguet (1872)

 

Chapitre 21 21:1 Parole du Seigneur qui vint à Jérémie, quand le roi Sédécias lui eut envoyé Paschor, fils de Melchias, et Sophonie, fils de Balaie le prêtre, disant : 2 Interroge le Seigneur à notre sujet ; car le roi de Babylone s’est levé contre nous ; demande si le Seigneur fera selon ses merveilles, et si l’ennemi s’éloignera de nous. 3 Et Jérémie leur répondit : Parlez ainsi à Sédécias, roi de Juda : 4 Voici ce que dit le Seigneur : Je ferai retourner contre vous les armes que vous prendrez pour combattre les Chaldéens, qui vous assiègent et entourent vos remparts ; et je rassemblerai ceux-ci au milieu de votre ville, 5 et je vous combattrai dans les transports d’une grande colère avec ma main étendue et mon bras tout-puissant. 6 Et tout ce qui habite cette ville, hommes et bétail, je les frapperai d’une grande peste, et ils mourront, 7 et après cela voici ce que dit le Seigneur : Sédécias, roi de Juda, et ses serviteurs et ceux du peuple de cette ville, que la peste, la famine, et le glaive n’auront pas enlevés, je les livrerai à leurs ennemis qui en veulent à leur vie ; et ceux-ci les passeront au fil de l’épée ; je ne les épargnerai pas et je n’aurai d’eux aucune pitié. 8 Et je dis à ce peuple : Ainsi parle le Seigneur : Voilà que j’ai mis devant vos yeux le chemin de la vie et le chemin de la mort ; 9 celui qui demeurera dans cette ville mourra par le glaive ou la famine ; et celui qui en sortira pour se soumettre aux Chaldéens assiégeants vivra, et sa vie lui sera comme un butin, et il vivra. 10 Car j’ai arrêté ma face sur cette ville, pour son malheur, et non pour son bien. Elle sera livrée aux mains du roi de Babylone, elle sera brûlée par le feu. 11 Maison du roi de Juda, écoutez la parole du Seigneur. 12 Maison de David, voici ce que dit le Seigneur : Rendez la justice dès le matin ; marchez avec droiture et délivrez l’homme dépouillé des mains du spoliateur, afin que ma colère ne s’allume plus comme la flamme ; car elle brûlera, et nul ne pourra l’éteindre. 13 Voilà que je suis coutre toi, habitant de la plaine dans la vallée de Sor, et contre vous tous qui dites : Qui nous effrayera ? qui entrera dans nos demeures ? 14 C’est moi. Je mettrai le feu à la forêt, et l’incendie dévorera tout ce qui l’entoure.

 

Chapitre 22

Exhortation à se repentir

Ainsi parle l’Éternel : Descends dans la maison du roi de Juda, et là prononce cette parole. 2 Tu diras : Écoute la parole de l’Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes ! 3 Ainsi parle l’Éternel : Pratiquez la justice et l’équité ; délivrez l’opprimé des mains de l’oppresseur ; ne maltraitez pas l’étranger, l’orphelin et la veuve ; n’usez pas de violence, et ne répandez point de sang innocent dans ce lieu. 4 Car si vous agissez selon cette parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur peuple. 5 Mais si vous n’écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même, dit l’Éternel, cette maison deviendra une ruine. 6 Car ainsi parle l’Éternel sur la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certes, je ferai de toi un désert, une ville sans habitants. 7 Je prépare contre toi des destructeurs, chacun avec ses armes ; ils abattront tes plus beaux cèdres, et les jetteront au feu. 8 Des nations nombreuses passeront près de cette ville, et elles se diront l’une à l’autre : Pourquoi l’Éternel a-t-il ainsi traité cette grande ville ? 9 Et l’on répondra : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel, leur Dieu, parce qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux et les ont servis. 10 Ne pleurez point celui qui est mort, et ne vous lamentez pas sur lui ; pleurez, pleurez celui qui s’en va, car il ne reviendra plus, il ne reverra plus le pays de sa naissance. 11 Car ainsi parle l’Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu : Il n’y reviendra plus ; 12 mais il mourra dans le lieu où on l’emmène captif, et il ne verra plus ce pays. 13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l’injustice, et ses chambres par l’iniquité ; qui fait travailler son prochain sans le payer, sans lui donner son salaire ; 14 qui dit : Je me bâtirai une maison vaste, et des chambres spacieuses ; et qui s’y fait percer des fenêtres, la lambrisse de cèdre, et la peint en couleur rouge ! 15 Est-ce que tu règnes, parce que tu as de la passion pour le cèdre ? Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas ? Mais il pratiquait la justice et l’équité, et il fut heureux ; 16 il jugeait la cause du pauvre et de l’indigent, et il fut heureux. N’est-ce pas là me connaître ? dit l’Éternel. 17 Mais tu n’as des yeux et un cœur que pour te livrer à la cupidité, pour répandre le sang innocent, et pour exercer l’oppression et la violence. 18 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda : On ne le pleurera pas, en disant : Hélas, mon frère ! hélas, ma sœur ! On ne le pleurera pas, en disant : Hélas, seigneur ! hélas, sa majesté ! 19 Il aura la sépulture d’un âne, il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.    20 Monte sur le Liban, et crie ! Élève ta voix sur le Basan ! Crie du haut d’Abarim ! Car tous ceux qui t’aimaient sont brisés. 21 Je t’ai parlé dans le temps de ta prospérité ; tu disais : Je n’écouterai pas. C’est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse ; tu n’as pas écouté ma voix. 22 Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et ceux qui t’aiment iront en captivité ; c’est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, à cause de toute ta méchanceté. 23 Toi qui habites sur le Liban, qui as ton nid dans les cèdres, combien tu gémiras quand les douleurs t’atteindront, douleurs semblables à celles d’une femme en travail ! 24 Je suis vivant ! dit l’Éternel, quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait un anneau à ma main droite, je t’arracherais de là. 25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains des Chaldéens. 26 Je te jetterai, toi et ta mère qui t’a enfanté, dans un autre pays où vous n’êtes pas nés, et là vous mourrez ; 27 mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, ils ne retourneront pas. 28 Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia ? Est-il un objet auquel on n’attache aucun prix ? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas ? —  29 Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! 30 Ainsi parle l’Éternel : Inscrivez cet homme comme privé d’enfants, comme un homme dont les jours ne seront pas prospères ; car nul de ses descendants ne réussira à s’asseoir sur le trône de David et à régner sur Juda.

 

Objet du Chapitre 22

22:1-5 Dieu envoie Jérémie auprès du roi et lui dit (v. 3) qu'il doit faire ce qu'il a dit en 21:12. Il doit pratiquer le droit et la justice et délivrer de la main de l'oppresseur celui qui a été dépouillé. Le texte dit aussi qu'ils ne doivent pas faire de tort ou de violence à l'étranger, à l'orphelin, à la veuve, ni verser le sang innocent. Cela renvoie aux rituels de sacrifice du 21:13-14. Si le peuple se repent, alors sa dynastie ou sa maison sera préservée. Ces rituels païens se poursuivent jusqu'aux Derniers Jours et seront éradiqués par le Messie (voir No. 259 ;  259B). Les personnes impliquées seront détruites.

22:6-7 C'est ce texte qui relie la destruction de Jérusalem à la Maison de la forêt du Liban, construite avec les cèdres fournis à Salomon (1Rois 7:2). Cette construction devait également être détruite (à la hache et à la scie), puis par le feu, par les Chaldéens sous la direction de Nabuchodonosor, mais agissant en tant qu'agent de Dieu.

22:8-9 Ce texte lie la destruction à Jérusalem dans sa totalité, et pas seulement au palais, comme étant due au culte des dieux païens du système de Baal qui est présent encore aujourd'hui à Jérusalem, non seulement en Juda mais parmi les cultes du Soleil et des Mystères de Baal et du Dieu Triune [Trinitaire], parmi les cultes idolâtres pseudo-chrétiens partout dans Jérusalem. (No. 235). Ils seront tous enlevés et détruits par le Messie et l'Armée (voir aussi 5:19 ; Deut. 29:23-28 ; 1Rois 9:8-9).

 

22:10-30 Oracles concernant Joachaz, Jojakim et Jojakin, rois de Juda

10-12 Dieu dit ici que le mort (Josias) valait mieux que Shallum (nom personnel de Joachaz) (1Chron. 3:15). Il fut banni en Égypte vers l’an 609 AEC par Neco (2Rois 23:33-34 ; 2Chron. 36:1-4 ; Ézéch. 19:4).

22:13-19 Ce texte montre Jérémie qui censure Jojakim pour avoir agrandi sa maison selon les styles égyptiens (v. 14) et par l'injustice des gains. Un roi se distingue par sa juste administration et non par la taille et la splendeur d'une maison construite avec des gains mal acquis (21:11-12 ; Michée 3:9-10).

Jérémie lui dit d'imiter son père Josias, dont la mort a été pleurée. Sa propre mort sera accompagnée d'indignités à cause de ses méfaits (36:30 ; 2Rois 24:1-5).

22:20-30 Dans ce texte, Dieu dit que le peuple se lamentera sur l'abandon de Jérusalem par ses dieux (amants 3:1-2), sur l'exil de ses chefs (bergers 23:1) et sur la terreur de son roi (habitant du Liban (la maison de la Forêt de 1Rois 7:2)). Les dieux païens étaient soutenus par le roi et ils étaient répandus dans les vallées, les forêts et les pierres (21:13-14).

22:24-30 Le sort de Jojakin (Conia), fils de Jojakim et de sa mère (13:8), est d'être démis de son autorité (d'où l'anneau du sceau (v. 24), voir Aggée 2:23) et un pot cassé. Nous voyons ensuite le dernier et triple oracle (vv. 29-30 ; Ésaïe 6:3 ; Ézéchiel 21:27) concernant Conia et le fait qu'aucun de ses descendants ne gouvernera Juda. Le Messie a surmonté cette difficulté en n'étant pas un descendant de Conia par Joseph, mais de David par Nathan et de Lévi par Shiméi (Zach. 12:12-13 ; Luc 3:23-38 (F042)).

 

Concernant le chapitre 22:14-30 "Un autre point important de la généalogie qui se trouve dans Matthieu (Matt. 1:1-17) est qu'il est sélectif en ne nommant que la lignée directe. Salomon est également mentionné parce que la royauté reposait sur lui. Il a construit le Temple. Cependant, il a également sombré dans l'idolâtrie et sa lignée est ensuite énumérée jusqu'à Jéconias, qui fut l'un des derniers rois avant la captivité babylonienne. La lignée de Joseph est ensuite tracée de Jéconias à Joseph. Joseph est donc un descendant de David, mais par l'intermédiaire de Jeconia. Cela a une grande importance. (Voir la prophétie de Dieu dans 22:29-30 ci-dessus).

La Généalogie du Messie (No. 119)

 

Traduction française de la Bible grecque des Septante.

Pierre Giguet (1872)

 

Chapitre 22 22:1 Voici ce que dit le Seigneur : Va et descends dans le palais du roi de Juda, et là tu diras ces paroles. 2 Tu diras : Écoute la parole du Seigneur, roi de Juda, qui t’assieds sur le trône de David ; écoute-la, que ta maison l’écoute et ton peuple, et ceux qui entrent par tes portes. 3 Voici ce que dit le Seigneur: Rendez équitablement la justice et délivrez l’homme dépouillé des mains du spoliateur; n’opprimez ni l’étranger, ni l’orphelin, ni la veuve; ne péchez pas, ne versez pas le sang innocent en ce lieu. 4 Car si vous faites selon cette parole, les rois assis sur le trône de David, et ceux qui montent à cheval ou sur des chars, et leurs serviteurs, et leur peuple, continueront d’entrer par ces portes. 5 Que si vous ne faites pas selon cette parole, par moi-même, je l’ai juré, dit le Seigneur, cette maison sera livrée à la désolation. 6 Car voici ce que dit le Seigneur, touchant la maison du roi de Juda : Galaad, tu es pour moi comme la tête du Liban ; or je ferai de toi un désert, et tes villes ne seront plus habitées. 7 Et je conduirai contre toi un exterminateur armé de sa hache ; et ils abattront tes plus beaux cèdres, et ils les jetteront au feu. 8 Et les gentils traverseront cette ville, et chacun dira à son voisin : Pourquoi le Seigneur a-t-il ainsi traité cette grande cité ? 9 Et on leur répondra : En punition de ce qu’ils ont abandonné l’alliance du Seigneur leur Dieu, et adoré des dieux étrangers, et qu’ils les ont servis. 10 Ne pleurez point celui qui est mort; ne vous lamentez pas sur lui ; pleurez autrement celui qui sortira ; car il ne reviendra plus, et ne verra plus la terre de sa patrie. 11 Or voici ce qu’a dit le Seigneur sur Sellum, fils de Josias, lorsque, régnant à la place de son père, il sortit de ce lieu : Il ne reviendra plus ici ; 12 mais il mourra au lieu où je l’ai transporté, et il ne verra plus cette terre. 13 Ô toi qui te bâtis une maison sans justice, et de grands appartements sans équité, qui travailles avec l’aide de ton voisin gratuitement, et ne lui payes point son salaire ; 14 tu t’es bâti une maison symétrique, avec un étage aéré, percé de fenêtres, revêtu de cèdres, peint en vermillon ; 15 est-ce que tu règneras parce que tu es violent comme Achaz, ton aïeul ? De tels princes ne mangeront pas, ils ne boiront pas. Il eût mieux valu pour toi rendre la justice et le jugement. 16 Mais ils n’ont point su ce qu’ils devaient faire, ils n’ont point rendu justice à l’humble, ni rendu justice à l’indigent ; n’est-ce point là me méconnaitre ? dit le Seigneur. 17 Voilà que tes yeux ni ton cœur ne sont bons ; ils vont après les convoitises et après le sang innocent, pour le répandre, après les iniquités et les meurtres, pour les commettre. 18 À cause de cela, voici ce que dit le Seigneur sur Joakim, fils de Josias, roi de Juda, et sur cet homme : On ne se frappera pas la poitrine, disant : Ah! Frère ; on ne le pleurera point, disant : Hélas! Seigneur. 19 Il aura la sépulture d’un âne, il sera jeté en lambeaux hors de la porte de Jérusalem. 20 Monte sur le Liban et crie ; fais entendre ta voix vers le Basan ; crie encore du côté de la mer; tous tes amants ont été broyés. 21 Je t’ai parlé quand tu chancelais, et tu as dit : Je n’écouterai pas ; telle a été ta voie depuis ta jeunesse, tu n’as pas écouté ma parole. 22 Tous tes pasteurs se repaîtront de vent, et tes amants seront emmenés captifs ; et alors tu seras confondue et tu rougiras de tous ceux qui t’auront aimée. 23 Ô toi qui résides sur le Liban, qui as fait ton nid parmi les cèdres, tu gémiras quand viendront sur toi des maux comme ceux de l’enfantement. 24 Par ma vie, dit le Seigneur, quand même, ô Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, tu serais l’anneau de ma main droite, je t’en arracherai ! 25 Et je te livrerai à ceux qui en veulent à ta vie, à ceux dont tu crains le visage, aux mains des Chaldéens, 26 et je te rejetterai, toi et la mère qui t’a enfanté, en une terre où tu n’es point né ; et vous y mourrez. 27 Mais pour la terre que leurs âmes désirent, ils n’y reviendront jamais. 28 Jéchonias a été sans honneur, comme un vase inutile ; il a été rejeté et banni en une terre qu’il ne connaissait pas. 29 Terre, terre, écoute la parole du Seigneur, 30 inscris cet homme ; c’est un roi détrôné ; il n’aura point de rejeton assis sur le trône de David, ni de prince pour régner en Juda.

 

Chapitre 23

Restauration après l’Exile

Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon pâturage ! dit l’Éternel. 2 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur les pasteurs qui paissent mon peuple : Vous avez dispersé mes brebis, vous les avez chassées, vous n’en avez pas pris soin ; voici, je vous châtierai à cause de la méchanceté de vos actions, dit l’Éternel. 3 Et je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays où je les ai chassées ; je les ramènerai dans leur pâturage ; elles seront fécondes et multiplieront. 4 J’établirai sur elles des pasteurs qui les paîtront ; elles n’auront plus de crainte, plus de terreur, et il n’en manquera aucune, dit l’Éternel. 5 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où je susciterai à David un germe juste ; il régnera en roi et prospérera, il pratiquera la justice et l’équité dans le pays. 6 En son temps, Juda sera sauvé, Israël aura la sécurité dans sa demeure ; et voici le nom dont on l’appellera : L’Éternel notre justice. 7 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où l’on ne dira plus : L’Éternel est vivant, lui qui a fait monter du pays d’Égypte les enfants d’Israël ! 8 Mais on dira : L’Éternel est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramené la postérité de la maison d’Israël du pays du septentrion et de tous les pays où je les avais chassés ! Et ils habiteront dans leur pays. 9 Sur les prophètes. Mon cœur est brisé au dedans de moi, tous mes os tremblent ; je suis comme un homme ivre, comme un homme pris de vin, à cause de l’Éternel et à cause de ses paroles saintes. 10 Car le pays est rempli d’adultères ; le pays est en deuil à cause de la malédiction ; les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, ils n’ont de la force que pour l’iniquité. 11 Prophètes et sacrificateurs sont corrompus ; même dans ma maison j’ai trouvé leur méchanceté, dit l’Éternel. 12 C’est pourquoi leur chemin sera glissant et ténébreux, ils seront poussés et ils tomberont ; car je ferai venir sur eux le malheur, l’année où je les châtierai, dit l’Éternel. 13 Dans les prophètes de Samarie j’ai vu de l’extravagance ; ils ont prophétisé par Baal, ils ont égaré mon peuple d’Israël. 14 Mais dans les prophètes de Jérusalem j’ai vu des choses horribles ; ils sont adultères, ils marchent dans le mensonge ; ils fortifient les mains des méchants, afin qu’aucun ne revienne de sa méchanceté ; ils sont tous à mes yeux comme Sodome, et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe. 15 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées sur les prophètes : Voici, je vais les nourrir d’absinthe, et je leur ferai boire des eaux empoisonnées ; car c’est par les prophètes de Jérusalem que l’impiété s’est répandue dans tout le pays. 16 Ainsi parle l’Éternel des armées : N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent ! Ils vous entraînent à des choses de néant ; ils disent les visions de leur cœur, et non ce qui vient de la bouche de l’Éternel. 17 Ils disent à ceux qui me méprisent : L’Éternel a dit : Vous aurez la paix ; et ils disent à tous ceux qui suivent les penchants de leur cœur : Il ne vous arrivera aucun mal. 18 Qui donc a assisté au conseil de l’Éternel pour voir, pour écouter sa parole ? Qui a prêté l’oreille à sa parole, qui l’a entendue ? 19 Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur éclate, l’orage se précipite, il fond sur la tête des méchants. 20 La colère de l’Éternel ne se calmera pas, jusqu’à ce qu’il ait accompli, exécuté les desseins de son cœur. Vous le comprendrez dans la suite des temps. 21 Je n’ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé. 22 S’ils avaient assisté à mon conseil, ils auraient dû faire entendre mes paroles à mon peuple, et les faire revenir de leur mauvaise voie, de la méchanceté de leurs actions. 23 Ne suis-je un Dieu que de près, dit l’Éternel, et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin ? 24 Quelqu’un se tiendra-t-il dans un lieu caché, sans que je le voie ? dit l’Éternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre ? dit l’Éternel. 25 J’ai entendu ce que disent les prophètes qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant : J’ai eu un songe ! j’ai eu un songe ! 26 Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, prophétiser la tromperie de leur cœur ? 27 Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple par les songes que chacun d’eux raconte à son prochain, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal. 28 Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment ? dit l’Éternel. 29 Ma parole n’est-elle pas comme un feu, dit l’Éternel, et comme un marteau qui brise le roc ? 30 C’est pourquoi voici, dit l’Éternel, j’en veux aux prophètes qui se dérobent mes paroles l’un à l’autre. 31 Voici, dit l’Éternel, j’en veux aux prophètes qui prennent leur propre parole et la donnent pour ma parole. 32 Voici, dit l’Éternel, j’en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, qui les racontent, et qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur témérité ; je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d’ordre, et ils ne sont d’aucune utilité à ce peuple, dit l’Éternel. 33 Si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur te demande : Quelle est la menace de l’Éternel ? Tu leur diras quelle est cette menace : Je vous rejetterai, dit l’Éternel. 34 Et le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple qui dira : Menace de l’Éternel, je le châtierai, lui et sa maison. 35 Vous direz, chacun à son prochain, chacun à son frère : Qu’a répondu l’Éternel ? Qu’a dit l’Éternel ? 36 Mais vous ne direz plus : Menace de l’Éternel ! Car la parole de chacun sera pour lui une menace ; vous tordez les paroles du Dieu vivant, de l’Éternel des armées, notre Dieu. 37 Tu diras au prophète : Que t’a répondu l’Éternel ? Qu’a dit l’Éternel ? 38 Et si vous dites encore : Menace de l’Éternel ! Alors ainsi parle l’Éternel : Parce que vous dites ce mot : Menace de l’Éternel ! Quoique j’aie envoyé vers vous pour dire : Vous ne direz pas : Menace de l’Éternel ! 39 À cause de cela voici, je vous oublierai, et je vous rejetterai, vous et la ville que j’avais donnée à vous et à vos pères, je vous rejetterai loin de ma face ; 40 je mettrai sur vous un opprobre éternel et une honte éternelle, qui ne s’oublieront pas.

 

Objet du Chapitre 23

23:1-8 Un Oracle Messianique

Dieu réprimande les bergers d'Israël qui détruisent et dispersent les brebis de Son pâturage (voir aussi 22:22 ; Ézéch. Chap. 34 (F026ix)). Dieu dit qu'il les traitera pour leurs mauvaises actions (vv. 1-2). Il dit qu'il rassemblera le reste de tous les pays où ils ont été dispersés et chassés et qu'il les ramènera dans leur pays, et qu'ils seront féconds et se multiplieront (v. 3). Il établira des bergers à leur tête et ils n'auront plus peur, ils ne seront plus effrayés et aucun ne manquera à l'appel (v. 4).

 

23:5-8

"Le Messie devait être issu de la racine de Jessé, le père de David. Le Messie est de la lignée de David selon Jérémie 23:5-8.

vv. 5-8 Ce texte confond le Christianisme moderne parce qu'il montre absolument que le Messie [la Branche (voir aussi Ésaïe 11:1 ; Zachée 3:8)] régnera sur la terre et qu'il y aura un second exode, qui établira Israël sous la Loi et le Témoignage dans le Calendrier [voir aussi 30:9 ; Ésaïe 65:17-66:24 ; Zachée 14:16-21 (F038)]. Nombreux sont ceux qui admettent que la fondation moderne de l'État d'Israël par les Juifs [qui incluent les convertis au Judaïsme de la Multitude mixte égyptienne (Hg. E3b et Hittites (Hg. R1b) ; Cananéens (Hg. E3b) Édomites et Arabes (Hg J) Khazzars (R1a) et des Phéniciens E1a et E3b] à partir des terres du nord s'inscrit dans le cadre de cet accomplissement. Nous attendons son accomplissement lors de la prochaine dispersion d'Israël, les soi-disant "dix tribus perdues" qui sont parmi les nations actuellement situées dans le nord-ouest de l'Europe [ainsi qu'aux États-Unis et dans le Commonwealth Britannique]. Les détenteurs des promesses du droit d'aînesse rejoindront Juda (Ézéch. 37:15-22). Ils avaient été séparés (1Rois 11:11-13) à cause de la rupture de l'Alliance (v. 30-34). Cette réunification est l'accomplissement de la promesse faite par Dieu à Abraham (Ex. 32:13)".

 

Le Messie régnera de manière responsable devant Dieu (Ésaïe 9:2-7) ; il s'agira du Royaume Millénaire tel qu'annoncé au 16:14-15 et voir aussi Apocalypse, les chapitres 20-22 (F066v).

 

23:9-40 Oracles concernant les Prophètes

23:9-12 Jérémie est bouleversé par la parole de Dieu et il connaît l'immoralité des prêtres et des prophètes, qui sont censés être les gardiens de la foi d'Israël (v. 12). Par leurs propres péchés, les prophètes seront détruits.

23:13-15 Israël, en Samarie, a vu les prophètes prophétiser par Baal et les égarer dans les cultes des Mystères et du Soleil, que Dieu considère comme une chose détestable ; mais à Jérusalem, ils commettent l'adultère et marchent dans le mensonge. Ils renforcent la main des méchants pour que personne ne se détourne de sa méchanceté ; ils sont devenus comme Sodome et ses habitants comme Gomorrhe. Dieu les nourrira d'absinthe et leur donnera à boire de l'eau empoisonnée, car les prophètes de Jérusalem ont répandu l'impiété dans tout le pays.

23:16-22 Jérémie se détourne alors de leurs actes et leur transmet la parole de Dieu.

Il les réprimande pour leurs assurances de bien-être à l'égard de ceux qui refusent d'obéir aux lois de Dieu (L1). Il est évident qu'ils ne peuvent pas être les émissaires ou les porte-parole de Dieu. Dans 1Rois 22:19-23, nous voyons un esprit menteur émerger du Conseil Céleste de Dieu et accepter de tromper le roi. Cet être s'est révélé plus tard être Satan (comp. Zach. 3:1-2 ; Job. Chapitres 1-2) ; (voir aussi Ésaïe 6:1-7 ; 40:1-2).

 

23:23-32 L'Omniprésence de Dieu

L'omniprésence de Dieu lui permet de connaître toutes les fausses révélations ainsi que les fausses affirmations de révélations divines par les rêves (27:9 ; 29:8 ; Deut. 13:3 ; comp. 2:8b).

vv. 26-27

"Dieu a permis qu'Israël soit livré à la profanation parce qu'il avait profané Son nom (Ézéch. 7:21-22 ; 20:21-26 ; 24:21). Le manque de connaissance causé par la profanation est aggravé par l'ignorance du peuple. Israël est détruit par manque de connaissance (Osée 4:6) et n'est plus le peuple de Dieu dans cet état de péché (Osée 1:9).

 

L'honneur de porter le nom de Dieu a également été retiré et la nation s'est perdue. Juda n'a pas non plus été autorisé à porter le nom. Israël a profané le nom et l'a donc oublié (Ésaïe 17:10 ; 51:13 ; Jérémie 2:32 ; 3:21 ; 13:25 ; 18:15 ; 23:27 ; Ézéchiel 23:35 ; Mal. 1:6-8)."

L'Alliance de Dieu (No. 152)

v. 28 Si quelqu'un a un songe, qu'il le raconte fidèlement.

v. 29 La Parole vivante de Dieu est aussi dévastatrice que le feu (5:14) et aussi fracassante qu'un marteau. Dieu est contre ceux qui volent Ses paroles de la bouche des uns et des autres (v. 30). Voir la triple insistance aux versets 30, 31, 32, Jérémie proclame la condamnation par Dieu de leur faux enseignement et de leur fausse proclamation.

v. 33 Certains considèrent cette ironie amère comme un jeu de mots.

23:34-40 Ce texte est considéré par certains érudits comme un commentaire postérieur au v. 33. Il est considéré comme "non jérémien" (voir la note de la Bible OARSV). Il s'agit d'une restriction importante qui doit être lue et comprise en tant que telle et rejetée à ses risques et périls.           

 

Traduction française de la Bible grecque des Septante.

Pierre Giguet (1872)

 

Chapitre 23 23:1 Maudits soient les pasteurs qui perdent et dispersent les brebis de leur pâturage ! 2 À cause de cela, voici ce que dit le Seigneur sur les pasteurs de mon peuple : Vous avez dispersé et repoussé mes brebis, et vous ne les avez pas visitées. Et moi je vous punirai de vos méchantes œuvres. 3 Moi-même je recueillerai les restes de mon peuple sur toute terre où je les ai bannis, et je les rétablirai en leurs pâturages, et ils croîtront et ils se multiplieront. 4 Et je susciterai pour eux des pasteurs qui les mèneront paître, et ils n’auront plus peur, et ils ne trembleront plus, dit le Seigneur. 5 Voilà que les jours arrivent, dit le Seigneur, où je susciterai pour David un soleil de justice, et un roi règnera, et il comprendra, et il rendra justice selon le jugement à toute la terre. 6 De son temps, Juda sera sauvé, et Israël s’abritera dans ses demeures en toute assurance. Et le nom que lui donnera le Seigneur sera Josédec, parmi les prophètes. 7 Mon cœur a été brisé en moi, tous mes os ont été ébranlés ; je suis devenu comme un homme meurtri ou comme un homme pris de vin, à la vue du Seigneur et de la magnificence de sa gloire. 8 Devant sa face, la terre est en deuil, et les pâturages du désert sont desséchés ; et la course de ces hommes est devenue mauvaise, et leur force pareillement. 9 Le prêtre et le prophète se sont souillés ; jusque dans mon temple j’ai vu leur corruption. 10 À cause de cela, que leur voie soit glissante et sombre, et ils y trébucheront, et ils y tomberont ; car j’amènerai sur eux des maux en l’année où je les visiterai. 11 Et les prophètes de Samarie, j’ai vu en eux des iniquités ; ils ont prophétisé par Baal, et ils ont égaré mon peuple d’Israël. 12 Et les prophètes de Jérusalem, j’ai vu en eux des choses horribles ; adultères, cheminant dans le mensonge, prenant de toutes mains pour ne point détourner les méchants de leurs voies, ils ont tous été pour moi comme Sodome, et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe. 13 À cause de cela, ainsi dit le Seigneur : Voilà que je vais les nourrir de douleurs, et je les abreuverai d’eau saumâtre, parce que des prophètes de Jérusalem est sortie la souillure de toute la terre. 14 Voici ce que dit le Seigneur tout-puissant: N’écoutez point les discours des prophètes, parce qu’ils ont des visions vaines; ils parlent selon leur cœur, et non selon la bouche de Dieu. 15 Ils disent à ceux qui rejettent la parole du Seigneur : La paix sera avec vous ; et à ceux qui courent après leurs désirs et après les égarements de leurs cœurs : Il ne vous arrivera rien de mal. 16 Car qui a assisté au conseil du Seigneur ? qui a vu sa parole ? qui l’a entendue de ses oreilles ? 17 Voilà un tremblement de terre venu du Seigneur, et sa colère produit ce tremblement; elle viendra frapper les impies. 18 Et la colère du Seigneur ne se détournera plus qu’elle n’ait accompli toutes les résolutions de son cœur ; et à la fin des jours ils comprendront. 19 Je n’ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru d’eux-mêmes ; je ne leur ai rien dit, et d’eux-mêmes ils ont prophétisé. 20 Et s’ils avaient assisté à mon conseil, s’ils avaient entendu mes paroles, je les aurais corrigés, et corrigé mon peuple de ses mauvaises inclinations. 21 Je suis Dieu de près, dit le Seigneur; ne suis-je pas aussi Dieu de loin ? 22 Qui se cachera dans le secret, sans que je le découvre ? Est-ce que je ne remplis pas le ciel et la terre ? dit le Seigneur. 23 J’ai entendu ce que disent les prophètes, ce qu’ils prophétisent en mon nom; ils mentent quand ils disent : J’ai eu un songe. 24 Jusques à quand en sera-t-il ainsi du cœur de ces prophètes, qui prophétisent le mensonge, en prophétisant les séductions de leur cœur ? 25 Ils s’imaginent faire oublier ma loi par des songes que chacun se raconte, comme d’autres ont fait oublier mon nom à leurs pères à cause de Baal ? 26 Que le prophète qui a eu un songe le raconte; que celui à qui est venue ma parole annonce selon la vérité. Qu’est-ce que la paille auprès du grain ? Ainsi en est-il de mes paroles, dit le Seigneur. 27 Mes paroles ne sont-elles pas comme le feu, dit le Seigneur, ou comme la hache qui fend un rocher ? 28 Voilà pourquoi je suis contre les prophètes, dit le Seigneur Dieu, qui dérobent mes paroles à leurs frères. 29 Voilà pourquoi je suis contre les prophètes qui prophétisent de la langue et disent les rêves de leur sommeil. 30 Voilà pourquoi je suis contre les prophètes qui prophétisent d’après des songes trompeurs et les racontent, et qui ont égaré mon peuple par leurs mensonges et leurs erreurs; et je ne les avais pas envoyés, et je ne leur avais rien prescrit, et ils ne seront d’aucun secours à ce peuple. 31 Et si ce peuple, ou le prêtre, ou le prophète demandent quel est le fardeau du Seigneur, dis-leur : Vous êtes ce fardeau, et je vous briserai, dit le Seigneur. 32 Si le prophète ou quelqu’un des prêtres ou du peuple se sert de ce mot : Le fardeau du Seigneur, je punirai cet homme et sa maison. 33 Voici ce que vous direz chacun à votre ami, chacun à votre frère : Qu’a dit le Seigneur ? quelle est la parole du Seigneur ? 34 Mais ne prononcez plus ce mot : Le fardeau du Seigneur; car c’est votre parole qui sera un fardeau pour lui. 35 C’est pourquoi il faut dire : Le Seigneur Dieu nous a-t-il parlé ? 36 Voici donc ce que dit le Seigneur notre Dieu : En punition de ce que vous avez prononcé ce mot : Fardeau du Seigneur, après que j’eus envoyé vers vous, et que je vous eus fait dire : Ne dites plus : Le fardeau du Seigneur ; 37 à cause de cela, voilà que moi je vous prends et vous brise, vous et cette ville, que j’ai donnée à vous et à vos pères. 38 Et je vous marquerai d’un éternel opprobre, d’une honte éternelle qui ne sera jamais oubliée. 39 À cause de cela, voilà que les jours approchent, dit le Seigneur, où ils ne diront plus : Vive le Seigneur, qui a tiré la maison d’Israël de la terre d’Égypte ! 40 Mais : Vive le Seigneur, qui a rassemblé toute la race d’Israël, et l’a ramenée de la terre du nord et de toutes les contrées où il les avait bannis, et qui les a rétablis dans leur héritage !

 

Chapitre 24

Les bonnes et les mauvaises figues

L’Éternel me fit voir deux paniers de figues posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadnetsar, roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers. 2 L’un des paniers contenait de très bonnes figues, comme les figues de la première récolte, et l’autre panier de très mauvaises figues, qu’on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise qualité. 3 L’Éternel me dit : Que vois-tu, Jérémie ? Je répondis : Des figues, les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises sont très mauvaises et ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité. 4 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : 5 Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur être favorable, les captifs de Juda, que j’ai envoyés de ce lieu dans le pays des Chaldéens. 6 Je les regarderai d’un œil favorable, et je les ramènerai dans ce pays ; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus. 7 Je leur donnerai un cœur pour qu’ils connaissent que je suis l’Éternel ; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s’ils reviennent à moi de tout leur cœur. 8 Et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l’Éternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d’Égypte. 9 Je les rendrai un objet d’effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d’opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai. 10 J’enverrai parmi eux l’épée, la famine et la peste, jusqu’à ce qu’ils aient disparu du pays que j’avais donné à eux et à leurs pères.

 

Objet du Chapitre 24

24:1-10 Vision de la Corbeille de Figues

24:1-7 Le moment se situe après que Jérusalem a été emmenée en captivité sur ordre de Dieu par Nabuchodonosor (ici Nebucadnetsar en tant qu'agent de Dieu). Ce groupe était constitué de Jéconias, des princes, des artisans et des forgerons, ainsi que des personnes associées à cette déportation (voir la note du chapitre 1). Ils avaient été envoyés en exil sur l'ordre de Dieu. En l’an 597 AEC, nous avons assisté à la chute de Jérusalem et les mauvaises figues se sont appropriées les biens des bonnes figues qui étaient considérées comme l'objet de la colère de Dieu (29:15-19 ; Ézéch. 11:14-15). Dieu ordonne le retour des exilés (29:10-14), qui doivent devenir une nation fidèle. Ils devaient être ramenés et recevoir un cœur nouveau pour devenir un peuple fidèle.

v. 7 "Ainsi Israël est purifié du péché et reçoit un cœur nouveau et un esprit nouveau qui obéira à Ses Lois (L1) et Lui sera fidèle ainsi qu'à Son Alliance (Deut. 30:6 ; Ps. 147:2-3 ; Jér. 24:7 ; 32:40 ; 50:20 ; Ézéch. 36:24-28 ; Osée 14:4).

Une partie de cette purification consiste à supprimer les systèmes des démons tels qu'ils ont été établis parmi les nations (Ézéch. 34:29 ; 36:13-15, 21-23)". L'Alliance de Dieu (No. 152).

 

24:8-10 Les mauvaises figues

Les mauvaises figues représentaient Sédécias et ceux qui, en Égypte, refusaient d'accepter le châtiment de Dieu et avaient exproprié les biens des captifs. Dieu avait promis de rétablir les exilés, mais ceux qui étaient avec Sédécias en Égypte devaient être punis et expulsés de la Terre Promise. Juda a de nouveau péché et a refusé d'accepter le Messie et l'Église de Dieu de l’an 27 à 30 EC, ainsi que l'établissement des Soixante-dix dans l'Église (Luc 10:1,17) (voir No. 122D). Ils ont été envoyés en captivité conformément à la prophétie de Daniel F027ix concernant les Soixante-dix Semaines d'Années, le Signe de Jonas et l'Histoire de la Reconstruction du Temple (No. 013). À Juda s'ajoutent des "convertis" tels que les Édomites (166-130 AEC) ; l’Hg. E1a Phéniciens sous le règne d'Hérode, R1a Khazzars vers l’an 630 EC et l’Hg. J après l’an 70 EC.

 

Traduction française de la Bible grecque des Septante.

Pierre Giguet (1872)

 

Chapitre 24 24:1 Le Seigneur me montra deux corbeilles de figues posées devant la façade du temple du Seigneur, après que Nabuchodonosor eut enlevé Jéchonias, fils de Joakim, roi de Juda, et les princes, et les artisans, et les prisonniers, et les riches de Jérusalem, et qu’il les eut emmenés à Babylone. 2 L’une de ces corbeilles contenait de très-bonnes figues, comme celles de la primeur ; et l’autre de très-mauvaises figues qu’on ne pouvait manger, tant elles étaient mauvaises. 3 Et le Seigneur me dit : Jérémie, que vois-tu ? Et je répondis : Des figues ; des figues bonnes, très-bonnes, et d’autres mauvaises, très-mauvaises, qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises. 4 Et la parole du Seigneur vint à moi, disant : 5 Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Comme les bonnes figues, je reconnaîtrai les Juifs emmenés en captivité, que j’ai expulsés de ce lieu et envoyés en Chaldée, je les traiterai bien. 6 Et j’attacherai sur eux mes regards pour leur bien, et je les rétablirai pour leur bien dans cette terre, et je les réédifierai pour ne plus les abattre, et je les replanterai pour ne plus les arracher. 7 Et je leur donnerai un cœur pour qu’ils me connaissent, pour qu’ils sachent que je suis le Seigneur ; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, parce qu’ils se seront convertis à moi de toute leur âme. 8 Et comme les mauvaises figues qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises, dit le Seigneur, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses grands, et le reste de Jérusalem qui est demeuré en cette terre, et ceux qui habitent l’Égypte. 9 Et je les livrerai à la dispersion dans tous les royaumes de la terre, et dans les lieux où je les aurai bannis, et ils seront un sujet d’outrages et de railleries, de haine et de malédiction; 10 Et je leur enverrai la famine, et la peste, et le glaive, jusqu’à ce qu’il n’y en n’ait plus sur cette terre que je leur ai donnée.

 

*****

Notes de Bullinger sur les chapitres 21-24 (pour KJV) [disponible uniquement en français]

 

Chapter 21

Note the reigns: Jeremiah 21:0 : Zedekiah (the last king of Judah). Jeremiah 21:0 : his three predecessors, Shallum (or Jehoahaz), Jehoiakim, and Coniah (or Jechoniah, or Jehoiachin). Jeremiah 25:0 , Jeremiah 26:0 , Jeremiah 27:0 , Jehoiakim. Jeremiah 28:0 , Zedekiah again, and the last days of Jerusalem. This order is logical, which is more important than chronological, for the severity of Jeremiah 21:0 is shown to be justified by the chapters which follow. Compare Jeremiah 25:3-5 , and see App-83 .

 

Verse 1

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

sent unto him. Contrast the mission of Hezekiah to Isaiah (2 Kings 19:2 .Isaiah 37:2Isaiah 37:2 ).

Pashur. Not the Pashur of Jeremiah 20:1 . This prophecy is nineteen years later; the deportation in the reign of Jehoiachin had taken place, and a worse set of men were the rulers. This Pashur was a priest, if Melchiah is the same Melchiah as in 1 Chronicles 9:12 .

Zephaniah, &c. He is mentioned again (Jeremiah 29:25 ; Jeremiah 37:3 ; Jeremiah 52:24 ). The Hebrew accents read "Zephaniah the priest, the son of Maaseiah."

 

Verse 2

the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4 .

Nebuchadrezzar. First occurrence in Jeremiah.

go up from us: i.e. raise the siege.

 

Verse 3

Zedekiah. The last king of Judah.

 

Verse 4

the LORD God of Israel = Jehovah the Elohim of Israel. See note on Jeremiah 11:3 , and App-4 .

Behold. Figure of speech. Asterismos . App-6 .

 

Verse 5

outstretched hand. Reference to Pentateuch (Exodus 6:6 )

strong = strong (for holding fast).

 

Verse 6

man. Hebrew. 'adam. App-14 .

 

Verse 7

saith the LORD = [is] Jehovah's oracle.

from. Some codices, with Aramaean, Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "and from", thus forming the Figure of speech Polysyndeton. App-6 .

life = soul. Hebrew. nephesh. App-13 .

he shall not spare. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 28:50 ).

 

Verse 8

I set before you, &c. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 30:19 ).

life . . . death. Note the' Introversion in Jeremiah 21:9 , "die . . . live".

 

Verse 9

he that goeth out, &c. Many acted on this promise (Jeremiah 39:9 ; Jeremiah 52:15 ).

falleth = shall fall.

he shall live. Some codices, with two early printed editions, read "then (or so) shall he live".

be unto him for a prey: i.e. he shall save his life, but it will be dearly bought. Compare Jeremiah 38:2 ; Jeremiah 39:18 ; Jer 45:6 . The phrase occurs only in Jeremiah.

 

Verse 10

I have set, &c. Reference to Pentateuch (Leviticus 17:10 ). Compare Ezekiel 15:7 .

evil = calamity. Hebrew. ra'a'. App-44 .

 

Verse 12

house of David. Occurs only here in Jeremiah.

in the morning = betimes.

evil. Hebrew. ra'a'. App-44 .

your. Some codices, with seven early printed editions, read "their".

 

Verse 13

inhabitant = inhabitress: i.e. Zion.

rock of the plain. Figure of speech Periphrasis , for Zion.

 

Verse 14

kindle a fire, &c. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 32:22 ). App-92 .

the forest thereof = her forest. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), App-6 , for the timber from Lebanon used in the buildings.

it shall devour. Fulfilled in Jeremiah 52:13 .

 

Chapter 22

Verse 1

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

Go down. Compare Jeremiah 36:12 .

king of Judah: i.e. Jehoiakim.

 

Verse 3

Execute ye, &c. See note on Jeremiah 7:5 .

judgment and righteousness. Figure of speech Hendiadys = judgment, yea, righteous judgment.

spoiled = robbed.

no. nor. neither. Note the Figure of speech Paradiastole .

stranger = sojourner.

fatherless, nor the widow. Put by Figure of speech Synecdoche (of Species), for all afflicted ones.

innocent blood. See note on Jeremiah 7:6 .

 

Verse 4

upon the throne of David = for David upon his throne.

servants. Hebrew text reads "servant", but some codices, with two early printed editions, read plural, as in Authorized Version.

 

Verse 5

saith the LORD = [is] Jehovah's oracle.

 

Verse 6

house of Judah. See note on Jeremiah 3:18 .

 

Verse 7

prepare = set apart. Compare Jeremiah 6:4 ; Jeremiah 51:27 , Jeremiah 51:28 .

cedars. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), for the houses built of cedar.

 

Verse 8

Wherefore . . . ? Reference to Pentateuch. See note on Jeremiah 16:10 .

 

Verse 10

the dead: i.e. Josiah.

him: i.e. Jehoiachin.

weep sore = weep ye, weep on. Figure of speech Polyptoton. App-6 .

 

Verse 11

Shallum the son of Josiah. Josiah had four sons (1 Chronicles 3:15 ). Shallum had another name Jehoahaz. Compare 2 Kings 23:31 , 2 Kings 23:34 . Zedekiah must have been younger than Jehoiakim or Jehoahaz, for he was but twenty-one when he began to reign, and therefore only ten when Jehoiakim began to reign.

 

Verse 12

die in the place, &c. i.e. in Egypt. He was the first king of Israel to do so. 2 Kings 23:34 .

 

Verse 13

chambers = upper chambers.

by wrong = in injustice.

useth his neighbour's service, &c. Reference to Pentateuch (Leviticus 19:13 ).

work. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), for the wages earned by his labour = giveth him not [wages] for his work.

 

Verse 14

large = airy, or roomy.

windows = its windows.

cieled = panelled.

 

Verse 15

justice = righteousness, as in Jeremiah 22:3 .

 

Verse 16

He: i.e. Josiah.

judged the cause. Figure of speech Polyptoton. Hebrew judged the judgment. Figure of speech Erotesis by Ellipsis = "[Did he not] judge righteous judgment? "Figure of speech Hendiadys, as in Jeremiah 22:3 .

poor = wretched. Hebrew. 'anah. See note on "poverty", Proverbs 6:11 .

 

Verse 17

But thine eyes: or, Verily, thou hast neither eyes nor heart save for, &c.

 

Verse 19

buried with the burial of an ass. Note the Figure of speech Oxymoron , which gives the meaning that he was not buried at all (for asses have no funerals). Jehoiakim is the only king of Judah whose burial is not recorded. See note on 2 Kings 24:6 .

drawn, &c.: i.e. the ass, not Jehoiakim (Jeremiah 22:26 ).

cast forth. Compare Isaiah 26:19 .

 

Verse 20

Go up, &c. Note the Figure of speech Eironeia. App 6.

cry: the cry of distress.

the passages = Abarim: the mountains beyond Jordan, the range of Nebo. Compare Numbers 27:12 ; Numbers 33:47 , Numbers 33:48 .

lovers: i.e. the neighbouring nations, to whom they looked instead of to God.

 

Verse 21

prosperity. Hebrew, plural of majesty = thy great prosperity.

obeyedst not = hearkenedst not to.

 

Verse 22

wind. Hebrew. ruach. App-9 .

pastors. Put for rulers of all kinds. See notes on Jeremiah 2:8 ; Jeremiah 3:15 , &c.

wickedness. Hebrew. ra'a'. App-44 . Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), for the cause of the calamity.

 

Verse 23

O. Figure of speech Apostrophe.

inhabitant = inhabitress: i.e. Zion.

Lebanon. Figure of speech Metalepsis : "Lebanon" put for the cedars grown there, then "cedars" put for the houses built of the timber.

how gracious = how greatly to be pitied.

 

Verse 24

Coniah = (by Figure of speech Aphaeresis) , by which the first syllable is cut off. He is called "Jeconiah" (1 Chronicles 3:16 ), which means "Let Jehovah establish"; but the cutting off of the Divine name "Je" (for Jah or Jehovah) is meant to show the departure of Jehovah from Jeconiah, and that he himself would be cut off.

signet. Compare Haggai 2:23 .

right hand. Figure of speech Anthropopatheia.

 

Verse 27

desire to return = are lifting up their soul. Hebrew. nephesh.

 

Verse 28

man. Hebrew. 'ish. App-14 .

 

Verse 29

earth, earth, earth. Figure of speech Epizeuxis , for great emphasis.

 

Verse 30

childless: i.e. as to the throne (see last clause). Not one of his seven sons (1 Chronicles 3:17 , 1 Chronicles 3:18 ) sat upon his throne.

a man = a strong man. Hebrew. geber. App-14 .

 

Chapter 23

Verse 1

the pastors = rulers. See notes on Jeremiah 2:8 ; Jeremiah 3:15 , &c.

saith the LORD = [is] Jehovah's oracle.

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

 

Verse 2

the LORD God of Israel. See note on Jeremiah 11:3 .

God. Hebrew. Elohim.

that feed = that are the feeders of. Figure of speech Antimereia (of the Verb).

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 .

I will visit, &c. Reference to Pentateuch (Exodus 32:34 ).

evil. Hebrew ra'a.

 

Verse 3

I will gather, &c. Compare Jeremiah 31:10 ; Jeremiah 32:7 . Ezekiel 34:13 , &c.

 

Verse 5

Branch = Sprout from the root, not from a branch. Compare Isaiah 11:1 ; Isaiah 53:2 . Here, Hebrew. zemach. The name of the brightest star in the Zodiac sign "Virgo". See App-12 . See notes on the Structure of the Four Gospels. Compare Jeremiah 33:15 .

King. See the Structure of the Gospels. Matthew. Compare Isaiah 9:6 , Isaiah 9:7 . Zechariah 6:12 , Zechariah 6:13 .Psalms 72:2 .Luke 1:32 .

judgment and justice. See note on Jeremiah 22:3 .

 

Verse 6

Israel shall dwell safely. Reference to Pentateuch (Leviticus 25:18 , Leviticus 25:19 ; Leviticus 25:26 , Leviticus 25:5 .Deuteronomy 33:12 , Deuteronomy 33:28 . Repeated in Jeremiah 32:37 ; Jeremiah 33:16 ). App-92 .

THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. Hebrew. Jehovah Zidkenu. See App-4 . For the reason of the large type in Authorized Version, see App-48 .

OUR. Because the gift of God.

 

Verse 7

the days come. Compare Jeremiah 16:14 , Jeremiah 16:15 .

Which brought up, &c. Reference to Pentateuch (Ex. Jeremiah 12:15 , &c). App-92 .

children = sons.

 

Verse 8

the house of Israel. See note on Jeremiah 2:4 .

land = soil.

 

Verse 9

Mine heart, &c. Figure of speech Pathopoeia.

man. Hebrew. 'ish.

a man = a strong man. Hebrew. geber. App-14 .

wine. Hebrew. yayin. App-27 .

 

Verse 10

their: i.e. the false prophets.

 

Verse 11

wickedness. Hebrew. ra'a'. App-44 .

 

Verse 12

the year of their visitation. See note on Jeremiah 8:12 .

 

Verse 15

the LORD of hosts = Jehovah Zebaioth. See note on Jeremiah 6:6 and 1 Samuel 1:3 .

 

Verse 17

They say still. Figure of speech Polyptoton. Hebrew = saying they say = keep on saying.

imagination = stubbornness.

 

Verse 18

who . . . ? Figure of speech Erotesis. Implying that none hath.

counsel = secret council. Compare Psalms 25:14 .

His. Hebrew text, with Revised Version, reads "My"; but margin of Hebrew text, the Babylonian Codex, with eight early printed editions, Aramaean, Syriac, and Vulgate, read "His'! with Authorized Version.

heard: or, announced. Compare Jeremiah 23:22 .

 

Verse 19

fall grievously = burst.

the wicked = lawless ones.

 

Verse 20

the latter days = end of days. Reference to Pentateuch (Genesis 49:1 , the same word). App-92 .

perfectly. Compare Jeremiah 30:24 .

 

Verse 21

I have not, &c. Compare Jeremiah 23:32 ; Jeremiah 14:14 .

 

Verse 22

But if, &c. The Hebrew accent requires the rendering: "But, had they stood in My Council: then they would have made My People hear My words, and they would have turned", &c.

 

Verse 23

Am I . . . ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

and not, &c. Figure of speech Pleonasm , for emphasis.

 

Verse 24

Can . . . ? . . . Do . . . ? Figure of speech E rotesis.

fill. The Hebrew accent (" Tiphcha' ") puts the emphasis on "fill" (not on "earth"), denoting the fullness of the Divine presence which no place can in clude, or ex clude. A fullness of grace, of the prophetic word of judgment, and of promise.

 

Verse 25

I have dreamed. Thus catching the people's ears. Note Figure of speech Epizeuxis. App-6 .

 

Verse 26

How long . . . ? Figure of speech Erotesis.

shall this be = shall this exist. Hebrew. yesh. See notes on Jeremiah 31:6 , Jeremiah 31:16 , Jeremiah 31:17 . Proverbs 8:21 ; Proverbs 18:24 , and Luke 7:25 .

 

Verse 27

as = according as.

for = in, or through.

 

Verse 28

he that hath, &c. Compare Ezekiel 13:7 .

chaff = crushed, or chopped straw. Hebrew. teben.

 

Verse 29

Is not . . . ? Figure of speech Erotesis.

 

Verse 30

I am against, &c. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 18:20 ).

 

Verse 31

say, He saith = uttered it as an oracle. Hebrew. ne'um. Reference to Pentateuch (Genesis 22:16 . Numbers 14:28 ; Numbers 24:3 , Numbers 24:4 , Numbers 24:15 , Numbers 24:16 ). Frequent in the prophets.

 

Verse 32

lightness = reckless boasting.

 

Verse 33

What burden? Septuagint, Vulgate, and Rashi, read "Ye yourselves are the burden". Compare Jeremiah 23:36 .

forsake = reject.

 

Verse 36

perverted. See note on Jeremiah 6:10 .

the living God. Both words are plural.

 

Verse 38

ye say = ye keep on saying. Figure of speech Polyptoton. App-6 .

 

Verse 40

everlasting . . . perpetual. Put by Figure of speech Synecdoche (of the Whole), for a part of time = life long. Limited here by the promised Restoration.

 

Chapter 24

Verse 1

The LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

shewed me = made me see.

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 .

baskets. Hebrew. dudim. Still used for fruit in Jerusalem.

the temple. See note on Jeremiah 26:2 .

carpenters and smiths = craftsmen (or artificers) and armourers.

 

Verse 2

naughty = worth naught.

 

Verse 3

evil. Hebrew. raa'. App-44 . Compare Jeremiah 29:17 .

 

Verse 5

Jeremiah's Fifteenth Prophecy (see book comments for Jeremiah).

the LORD, the God of Israel = Jehovah Elohim of Israel. See note on Jeremiah 11:3 and App-4 .

acknowledge = own. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), App-6 , for regard, or care for.

for . . . good. Connect this with "acknowledge", not with "sent out".

 

Verse 6

For I will set Mine eyes = And I will set Mine eye. Some codices, with Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "eyes" (plural) with Authorized Version.

build . . . plant. Compare Jeremiah 1:10 ; Jeremiah 18:7-9 .

 

Verse 7

I will give, &c. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 30:6 ).

they shall be My People. Reference to Pentateuch (Leviticus 26:12 ).

 

Verse 9

to be removed into = to be tossed to and fro among.

be removed. Reference to Pentateuch (Deuteronomy 28:25 ). App-92 .

for their hurt. Hebrew. raa'. App-44 . Compare Jeremiah 25:6 ; Jeremiah 38:4 .

to be a reproach = [I will deliver them to be] a reproach.

a taunt. Reference to Pentateuch. Some codices, with two early printed editions, Aramaean, Septuagint, Syriac, and Vulg, read "and a", thus completing the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ).

 

Verse 10

the sword, the famine, and the pestilence. Reference to Pentateuch (Leviticus 26:25 , Leviticus 26:26 . Deuteronomy 28:21-24 ). App-92 .

the famine. Some codices, with one early printed edition, Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "and famine", thus completing the Figure of speech Polysyndeton .

land = soil, or ground. Hebrew. 'adamah.

q