Christian Churches of God

[F006ii]

 

 

 

Commentaire sur Josué

Partie 2

 

(Édition 1.0 20221118-20221118)

 

Chapitres 7 à 11

 

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

Courriel : secretary@ccg.org

 

 

(Copyright ã 2022 Wade Cox)

(Tr. 2023)

 

Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition qu'elle le soit en son entier, sans modifications ni rayures. On doit y inclure le nom, l'adresse de l’éditeur et l'avis des droits d'auteur. Aucun montant ne peut être exigé des récipiendaires des copies distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles et des revues critiques sans contrevenir aux droits d'auteur.

 

Cette étude est disponible sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org et http://ccg.org/

  


 Commentaire sur Josué Partie 2 [F006ii]

 

 


Introduction

Dans la Partie 1, nous avons vu qu'Israël a occupé la vallée du Jourdain et pris Jéricho. Le chapitre 7 traite de l'assujettissement de la région du Jourdain.

 

Les chapitres 8 à 11 traitent de la conquête des terres de Canaan. Le chapitre 12 de la Partie 3 résume la conquête.

 

Chapitre 7

Le péché d'Acan (La transgression d’Acan)

Josué 7:1-26 Les enfants d’Israël commirent une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées. Et la colère de l’Éternel s’enflamma contre les enfants d’Israël. 2 Josué envoya de Jéricho des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à l’orient de Béthel. Il leur dit : Montez, et explorez le pays. Et ces hommes montèrent, et explorèrent Aï. 3 Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent : Il est inutile de faire marcher tout le peuple ; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Aï ; ne donne pas cette fatigue à tout le peuple, car ils sont en petit nombre. 4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d’Aï. 5 Les gens d’Aï leur tuèrent environ trente-six hommes ; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu’à Schebarim, et les battirent à la descente. Le peuple fut consterné et perdit courage. 6 Josué déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu’au soir le visage contre terre devant l’arche de l’Éternel, lui et les anciens d’Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière. 7 Josué dit : Ah ! Seigneur Éternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amoréens et nous faire périr ? Oh ! si nous eussions su rester de l’autre côté du Jourdain ! 8 De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu’Israël a tourné le dos devant ses ennemis ? 9 Les Cananéens et tous les habitants du pays l’apprendront ; ils nous envelopperont, et ils feront disparaître notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? 10 L’Éternel dit à Josué : Lève-toi ! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage ? 11 Israël a péché ; ils ont transgressé mon alliance que je leur ai prescrite, ils ont pris des choses dévouées par interdit, ils les ont dérobées et ont dissimulé, et ils les ont cachées parmi leurs bagages. 12 Aussi les enfants d’Israël ne peuvent-ils résister à leurs ennemis ; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont sous l’interdit ; je ne serai plus avec vous, si vous ne détruisez pas l’interdit du milieu de vous. 13 Lève-toi, sanctifie le peuple. Tu diras : Sanctifiez-vous pour demain ; car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Il y a de l’interdit au milieu de toi, Israël ; tu ne pourras résister à tes ennemis, jusqu’à ce que vous ayez ôté l’interdit du milieu de vous. 14 Vous vous approcherez le matin selon vos tribus ; et la tribu que désignera l’Éternel s’approchera par famille, et la famille que désignera l’Éternel s’approchera par maisons, et la maison que désignera l’Éternel s’approchera par hommes. 15 Celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance de l’Éternel et commis une infamie en Israël. 16 Josué se leva de bon matin, et il fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Juda fut désignée. 17 Il fit approcher les familles de Juda, et la famille de Zérach fut désignée. Il fit approcher la famille de Zérach par maisons, et Zabdi fut désigné. 18 Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné. 19 Josué dit à Acan : Mon fils, donne gloire à l’Éternel, le Dieu d’Israël, et rends-lui hommage. Dis-moi donc ce que tu as fait, ne me le cache point. 20 Acan répondit à Josué, et dit : Il est vrai que j’ai péché contre l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait. 21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. 22 Josué envoya des gens, qui coururent à la tente ; et voici, les objets étaient cachés dans la tente d’Acan, et l’argent était dessous. 23 Ils les prirent du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les enfants d’Israël, et les déposèrent devant l’Éternel. 24 Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Acan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait ; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor. 25 Josué dit : Pourquoi nous as-tu troublés ? L’Éternel te troublera aujourd’hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida, 26 et l’on éleva sur Acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd’hui. Et l’Éternel revint de l’ardeur de sa colère. C’est à cause de cet événement qu’on a donné jusqu’à ce jour à ce lieu le nom de vallée d’Acor.

 

En raison du fait qu'un homme a violé le serment de Destruction à Jéricho, Israël a perdu la première bataille pour Aï (voir Josué 7:1) ci-dessus.  

 

Ceci est symbolique des problèmes qui sont apparus dans la loi par l'intermédiaire de Juda. Juda a perverti la loi et, jusqu'à ce jour, la loi n'est pas correctement suivie et observée en Juda. L'héritage a été retiré à Juda. La colère de Dieu a été placée sur Israël à cause de sa corruption de la Loi de Dieu.

 

Le verset 1 anticipe les versets 6-21. Dans Josué 7:2, nous voyons que Josué a envoyé des hommes de Jéricho à Aï, qui est près de Beth-a'ven, à l'est de Béthel, pour espionner le pays. Aï est sur la crête de la montagne au nord-ouest de Jéricho. Les Érudits d'Oxford considèrent que les mots qui est près de Beth-aven devraient être omis puisque "Beth-aven" (Maison de la Méchanceté) est une déformation délibérément moqueuse du nom de Béthel. De nombreux érudits considèrent qu'il ne s'agit pas vraiment d'un récit de la bataille pour Aï mais de celle pour Béthel, étant donné que par ailleurs le livre de Josué ne contient aucun récit de la prise de ce site important (comp. cependant Juges 1:22-26).

v. 3 Les espions ont rapporté que la place était si faible qu'une petite force pouvait la prendre. Ils ont perdu la première bataille mais ils ont conquis Aï.

 

7:6-26 Découverte et châtiment du criminel

Le v. 11 applique l'ancienne vision unitaire de la société, qui rend l'ensemble du groupe social responsable du péché de l'un de ses membres, le péché étant rejeté sur le groupe et puni contre lui en vertu des lois de Dieu, car le système tout entier est voué à la destruction.

v. 14 Le Seigneur prend (ici par le tirage au sort).

vv. 24-25 La punition prévue par la loi tombait aussi sur tous les membres du groupe familial d'Acan, tant humains qu'animaux. Ils devaient être purgés d'Israël (voir aussi Dan. 6:24 où la punition collective était également appliquée sous le système babylonien).

v. 25 Le mot hébreu trouble est de la même racine que le nom propre Acor (comp. Osée 2:15, voir aussi la dernière phrase du v. 26).

 

Ils ont ensuite commencé à détruire et à pacifier le reste des nations. C'est ce que nous voyons se produire dans la Partie I : les élus entrent dans le pays, y prennent pied et s'occupent ensuite d'une nation après l'autre. La restauration millénaire de cette planète doit également se faire sur une base systématique. Il y a une période de deuil. Il y a une période d'occupation, et l'occupation se fait ensuite systématiquement pour traiter avec les nations. Elles sont toutes systématiquement amenées dans cette colère de Dieu pour être traitées et détruites en tant que groupe sous les sept coupes de la colère de Dieu, et la Septième Trompette, qui est symbolisée autour de Jéricho. La pacification systématique de la planète est alors achevée afin que le système millénaire puisse être mis en place, et que les élus (No. 001) puissent occuper le monde en paix pendant les mille ans du chapitre 20 du livre de la Révélation (F066v).

 

À partir de la Partie I de Josué et ici, nous comprenons comment Israël a su, à partir du livre de Josué, ce que le livre de l'Apocalypse allait dire. Tout dans la Bible est lié. Le fait que les Juifs n'aient pas le Nouveau Testament ne les excuse pas, comme nous le voyons dans l'étude du livre d'Esther. Juda a le livre de Josué et il a le livre d’Esther et le Cantique des Cantiques, Ésaïe et Zacharie et il sait quel est le résultat final. On n'a pas besoin du Nouveau Testament pour savoir ce qui va se passer dans les derniers jours. On peut tout dire de ce qui se trouve dans le Nouveau Testament à partir de l’Écriture Sainte, qui est l'Ancien Testament. L'Ancien Testament nous dira le début de la fin comme Christ l'a déclaré sous la direction de Dieu par l'intermédiaire des prophètes.

 

Grâce à Josué, nous sommes en mesure de comprendre ce qui se passait lors de la conquête initiale d'Israël. Les autres textes nous montrent ce qui doit se passer lors du retour du Messie à la fin des Jours pour le système millénaire.

 

Chapitre 8

Aï détruite (Conquête du pays)

Josué 8:1-35 L’Éternel dit à Josué : Ne crains point, et ne t’effraie point ! Prends avec toi tous les gens de guerre, lève-toi, monte contre Aï. Vois, je livre entre tes mains le roi d’Aï et son peuple, sa ville et son pays. 2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi ; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade derrière la ville. 3 Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit, 4 et auxquels il donna cet ordre : Écoutez, vous vous mettrez en embuscade derrière la ville ; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts. 5 Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux. 6 Ils nous poursuivront jusqu’à ce que nous les ayons attirés loin de la ville, car ils diront : Ils fuient devant nous, comme la première fois ! Et nous fuirons devant eux. 7 Vous sortirez alors de l’embuscade, et vous vous emparerez de la ville, et l’Éternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains. 8 Quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu, vous agirez comme l’Éternel l’a dit : c’est l’ordre que je vous donne. 9 Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï. Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple. 10 Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d’Israël. 11 Tous les gens de guerre qui étaient avec lui montèrent et s’approchèrent ; lorsqu’ils furent arrivés en face de la ville, ils campèrent au nord d’Aï, dont ils étaient séparés par la vallée. 12 Josué prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident de la ville. 13 Après que tout le camp eut pris position au nord de la ville, et l’embuscade à l’occident de la ville, Josué s’avança cette nuit-là au milieu de la vallée. 14 Lorsque le roi d’Aï vit cela, les gens d’Aï se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la rencontre d’Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté de la plaine, et il ne savait pas qu’il y avait derrière la ville une embuscade contre lui. 15 Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert. 16 Alors tout le peuple qui était dans la ville s’assembla pour se mettre à leur poursuite. Ils poursuivirent Josué, et ils furent attirés loin de la ville. 17 Il n’y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortît contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël. 18 L’Éternel dit à Josué : Étends vers Aï le javelot que tu as à la main, car je vais la livrer en ton pouvoir. Et Josué étendit vers la ville le javelot qu’il avait à la main. 19 Aussitôt qu’il eut étendu sa main, les hommes en embuscade sortirent précipitamment du lieu où ils étaient ; ils pénétrèrent dans la ville, la prirent, et se hâtèrent d’y mettre le feu. 20 Les gens d’Aï, ayant regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d’aucun côté. Le peuple qui fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui le poursuivaient ; 21 car Josué et tout Israël, voyant la ville prise par les hommes de l’embuscade, et la fumée de la ville qui montait, se retournèrent et battirent les gens d’Aï. 22 Les autres sortirent de la ville à leur rencontre, et les gens d’Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts. Israël les battit, sans leur laisser un survivant ni un fuyard ; 23 ils prirent vivant le roi d’Aï, et l’amenèrent à Josué. 24 Lorsqu’Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’Aï dans la campagne, dans le désert, où ils l’avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l’épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du tranchant de l’épée. 25 Il y eut au total douze mille personnes tuées ce jour-là, hommes et femmes, tous gens d’Aï. 26 Josué ne retira point sa main qu’il tenait étendue avec le javelot, jusqu’à ce que tous les habitants eussent été dévoués par interdit. 27 Seulement Israël garda pour lui le bétail et le butin de cette ville, selon l’ordre que l’Éternel avait prescrit à Josué. 28 Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui. 29 Il fit pendre à un bois le roi d’Aï, et l’y laissa jusqu’au soir. Au coucher du soleil, Josué ordonna qu’on descendît son cadavre du bois ; on le jeta à l’entrée de la porte de la ville, et l’on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd’hui. 30 Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal, 31 comme Moïse, serviteur de l’Éternel, l’avait ordonné aux enfants d’Israël, et comme il est écrit dans le livre de la loi de Moïse : c’était un autel de pierres brutes, sur lesquelles on ne porta point le fer. Ils offrirent sur cet autel des holocaustes à l’Éternel, et ils présentèrent des sacrifices d’actions de grâces. 32 Et là Josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait écrite devant les enfants d’Israël. 33 Tout Israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l’arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel ; les étrangers comme les enfants d’Israël étaient là, moitié du côté du mont Garizim, moitié du côté du mont Ebal, selon l’ordre qu’avait précédemment donné Moïse, serviteur de l’Éternel, de bénir le peuple d’Israël. 34 Josué lut ensuite toutes les paroles de la loi, les bénédictions et les malédictions, suivant ce qui est écrit dans le livre de la loi. 35 Il n’y eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lût en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d’eux.

 

8:1-29 Victoire à Aï Israël, désormais purifié de la culpabilité d'Acan, s'empare d'Aï par une stratégie astucieuse.

vv. 4 -8 Le plan de bataille est exposé.

Les vv. 9-23 racontent comment l'embuscade a été placée et exécutée.

v. 9 Béthel, la Beitin moderne, qui deviendra plus tard l'un des principaux sanctuaires du Royaume du Nord (1Rois 12:28-30) se trouve à environ 1,25 miles (2 km) d’Aï.

v. 18 Tendre le javelot est un geste symbolique (d'après Ex. 17:8-13 ; 2Rois 13:15-19).

v. 29 Un grand monceau de pierres : c'était un monument historique évident à l'époque de l’auteur (comp. 4:9 ; 7:26 ; Juges 6:24 ; 1Sam. 6:18).

 

8:30-35 L'Autel sur le mont Ebal On voit ici Josué exécuter l'ordre donné à Moïse dans Deutéronome 27:4-5 (comp. 11:29-30). Il devait construire un autel et y placer une copie de la loi. Les érudits d'Oxford pensent que ce texte n'était peut-être pas original ici, car 9:3 se rattache naturellement à 8:29 (voir Oxf. Annot. RSV).  Le Mont Ebal est l'une des montagnes jumelles qui flanquent le col de Sichem en Palestine centrale ; le Mont Garizim est l'autre, à environ 20 miles (32 km) au nord d'Aï.

 v. 33 Comme Moïse... l'avait ordonné (comp. Deut. 27:11-12) (voir aussi Les Bénédictions et les Malédictions (No. 075)).

 

L’établissement d'Israël

Dieu a planifié la Création et a exposé Le Plan du Salut (No. 001A) à l’Armée. Son but était de créer l'homme et de le transformer en Elohim (voir Les Élus en tant qu'Elohim (No. 001)). Les démons s'opposèrent à ce plan. Dieu décida de créer un système de nations à partir d'Abraham et par l'intermédiaire de Jacob, il devait créer une nation et cette nation fut nommée Israël d'après Jacob, ce qui signifie qu'il régnera comme Dieu. Cette nation fut choisie et appelée selon la Prescience de Dieu (voir La Prédestination (No. 296)).

 

Ainsi, Israël devait devenir le Plan de Dieu (No. 001B) et devenir La Vigne de Dieu (No. 001C) et devait devenir le pilier du Salut des Gentils à travers la tribu d'Éphraïm et dans une moindre mesure à travers la tribu de Manassé (Gen. 48:15-16). Pour accélérer le développement de cette nation, ils ont été envoyés en captivité en Égypte pendant 430 ans. Ils en sont sortis de façon spectaculaire par la Mer Rouge, ont reçu à nouveau les lois sous Moïse par leur Elohim au Sinaï, puis on leur a montré et finalement donné la terre qui leur avait été promise et qui devait être prise aux fils de Canaan, par la force. Ce plan devait s'étendre sur 7000 ans, les mille dernières années étant le règne millénaire du Christ à partir de Jérusalem, et se terminer au cours des cent dernières années de La Deuxième Résurrection et le Jugement du Grand Trône Blanc (No. 143B). L'ex anastasin ou Résurrection Extérieure (Phil. 3:11 ; Apoc. 20:4) est La Première Résurrection (No. 143A) qui se produit au retour du Messie et est la résurrection des Saints pour gouverner le monde dans le règne Millénaire sous l’autorité de Christ.

 

Dieu a ensuite prévu de venir sur la terre une fois la phase humaine terminée (voir La Cité de Dieu (No. 180)). Le ciel et l'enfer étaient des fictions des démons pour détruire la foi en utilisant la Fausse Religion à travers l'Antinomianisme gnostique.

 

Les Entités au Sinaï

Les instructions données à Moïse au Sinaï, telles qu'elles sont consignées dans le Pentateuque, et ici et dans les Juges, ont été données par Christ, en tant qu'Elohim donné à Israël comme son héritage et de là, à toute l'humanité par Celui qui est l’Unique Véritable Dieu Eloah (Deut. 32:8-9) (voir aussi Actes 7:30-53 ; 1Cor. 10:1-4). L'Écriture est définitive : c'est Christ, en tant qu'Elohim subordonné d'Israël, qui a dirigé et qui était au Sinaï (Ps. 45:6-7 ; Héb. 1:8-9). (Voir aussi Les Ascensions de Moïse (No. 070).) Christ est le même hier, aujourd'hui et demain (Héb. 13:8) et donc ses instructions concernant La Loi de Dieu ( L1) et la punition ne changent pas (voir aussi Le Dieu que Nous Adorons (No. 002) et Le Shema (No. 002B)).

 

La Loi de Dieu (L1) est le test des élus, et l’Armée Déchue a mis en place de nombreux systèmes pour tromper l'humanité et l'empêcher de respecter et de suivre la loi. Ils [l’Armée Déchue] empêchent ainsi les gens d'avoir des places dans le Royaume de Dieu et réduisent leur héritage. Ces systèmes sont les différentes fausses religions et les falsifications des textes bibliques qui les accompagnent (voir 164, 164B, 164C, 164D, 164E, 164F, 164G).

 

Les Derniers Jours

Les instructions de la Bible sont solides et cohérentes. Nous voyons, d'après les instructions qu'il a données aux prophètes, que Christ imposera et fera appliquer la loi à son retour pour mettre en place le système du Sabbat millénaire. Le monde sera restauré et les gens suivront et observeront le Calendrier du Temple et les Sabbats et les Nouvelles Lunes (Ésaïe 65:9-66:24) ainsi que les Fêtes ; et ils enverront les représentants nationaux à Jérusalem à la Fête des Tabernacles chaque année pour recevoir des instructions (Zach 14:16-21). Les nations qui n'obéissent pas et ne suivent pas le système du Calendrier (Le Calendrier de Dieu (No. 156)) n'auront aucune pluie en sa saison et mourront de famine et des fléaux d'Égypte. Le Plan n'a jamais changé.

 

Nous verrons que ce problème de fausse religion de l'adoration de Baal et des cultes de la déesse mère, et des cultes des Mystères et du Soleil (voir No. 235, 105, 222, et B7), et les maladies étaient les raisons pour lesquelles Christ a donné des instructions pour tuer les nations étrangères en Canaan lors de son occupation. Christ et les Elohim avaient déjà décidé de détruire Sodome et Gomorrhe auparavant sous Abraham et Lot avant la captivité en Égypte (voir No. 024). Ce jugement se poursuivra dans le système millénaire. Seule la Sainte Semence sera laissée en vie pour l'occupation millénaire (Ésaïe 6:9-13 ; Amos 9:1-15). 

 

Les avertissements concernant le retour du Messie commenceront à partir de Dan-Éphraïm (Jér. 4:15-27 ; Jean 1:19ff (F043)) et ensuite à Jérusalem sous les Deux Témoins (voir Les Guerres de la Fin Partie II : les 1260 Jours des Témoins (No. 141D)). Ceux des Juifs d'Israël qui refusent de se repentir seront écartés ou tués. Le système Hillel sera supprimé ainsi que tous ceux qui l’observent (voir 156 ; 195, 195B, 195C). Les avertissements ont été donnés par les prophètes Daniel (voir F027ii, ix, xi, xii, xiii), Ésaïe, Jérémie, Ézéchiel, Joël (F029), Amos (F030), Habacuc (F035), Aggée (F037), Malachie (F039), les Évangiles F040, F040i, F041, F042, F043, F043vi et dans l'Apocalypse (F066iii, iv, v). (Voir aussi Le Signe de Jonas... (No. 013) et Achèvement du Signe de Jonas (No. 013B).)

 

Christ et l’Armée viendront alors et extermineront les groupes et les nations rebelles (Les Guerres de la Fin Partie III : Armageddon et les Coupes de la Colère de Dieu (No. 141E)). Christ fera l'objet d'une résistance et ceux qui résisteront seront anéantis (Les Guerres de la Fin Partie IIIB : La Guerre Contre Christ (No. 141E_ 2)). Christ, l'Armée et la Première Résurrection éradiqueront toute fausse religion sur la planète (voir Les Guerres de la Fin Partie IV : La Fin de la Fausse Religion (No. 141F)).

 

Les faux chefs religieux qui enseignent les fausses doctrines gnostiques du Ciel et de l'Enfer, et que la Loi est abolie, mourront sous les Témoins et seront exterminés au retour du Messie.

 

Il n'y a pas d'incohérence entre le Jugement de Dieu, Sa Prescience et Sa Prédestination (No. 296) et le règne de Christ. C'est la raison pour laquelle on nous donne ensuite le texte relatif aux Gabaonites, qui explique le dilemme auquel nous avons été confrontés au cours des 3000 dernières années, depuis l'entrée de David à Jérusalem en 1005 AEC (Avant l’Ère Courante), qui a finalisé la conquête (voir également les numéros 272 ; 282A, 282B, 282C, 282D).

 

Chapitre 9

La Supercherie des Gabaonites (Traité avec les Gabaonites)

Josué 9:1-27 À la nouvelle de ces choses, tous les rois qui étaient en deçà du Jourdain, dans la montagne et dans la vallée, et sur toute la côte de la grande mer, jusque près du Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, 2 s’unirent ensemble d’un commun accord pour combattre contre Josué et contre Israël. 3 Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï, 4 eurent recours à la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues, 5 ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements ; et tout le pain qu’ils avaient pour nourriture était sec et en miettes. 6 Ils allèrent auprès de Josué au camp de Guilgal, et ils lui dirent, ainsi qu’à tous ceux d’Israël : Nous venons d’un pays éloigné, et maintenant faites alliance avec nous. 7 Les hommes d’Israël répondirent à ces Héviens : Peut-être que vous habitez au milieu de nous, et comment ferions-nous alliance avec vous ? 8 Ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où venez-vous ? 9 Ils lui répondirent : Tes serviteurs viennent d’un pays très éloigné, sur le renom de l’Éternel, ton Dieu ; car nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu’il a fait en Égypte, 10 et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens au-delà du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth. 11 Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit : Prenez avec vous des provisions pour le voyage, allez au-devant d’eux, et vous leur direz : Nous sommes vos serviteurs, et maintenant faites alliance avec nous. 12 Voici notre pain : il était encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour où nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes. 13 Ces outres à vin, que nous avons remplies toutes neuves, les voilà déchirées ; nos vêtements et nos souliers se sont usés par l’excessive longueur de la marche. 14 Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l’Éternel. 15 Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent. 16 Trois jours après la conclusion de cette alliance, les enfants d’Israël apprirent qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient au milieu d’eux. 17 Car les enfants d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour ; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim. 18 Ils ne les frappèrent point, parce que les chefs de l’assemblée leur avaient juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, de leur laisser la vie. Mais toute l’assemblée murmura contre les chefs. 19 Et tous les chefs dirent à toute l’assemblée : Nous leur avons juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher. 20 Voici comment nous les traiterons : nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colère de l’Éternel, à cause du serment que nous leur avons fait. 21 Ils vivront, leur dirent les chefs. Mais ils furent employés à couper le bois et à puiser l’eau pour toute l’assemblée, comme les chefs le leur avaient dit. 22 Josué les fit appeler, et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant : Nous sommes très éloignés de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous ? 23 Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d’être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l’eau pour la maison de mon Dieu. 24 Ils répondirent à Josué, et dirent : On avait rapporté à tes serviteurs les ordres de l’Éternel, ton Dieu, à Moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en détruire devant vous tous les habitants, et votre présence nous a inspiré une grande crainte pour notre vie : voilà pourquoi nous avons agi de la sorte. 25 Et maintenant nous voici entre tes mains ; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter. 26 Josué agit à leur égard comme il avait été décidé ; il les délivra de la main des enfants d’Israël, qui ne les firent pas mourir ; 27 mais il les destina dès ce jour à couper le bois et à puiser l’eau pour l’assemblée, et pour l’autel de l’Éternel dans le lieu que l’Éternel choisirait : ce qu’ils font encore aujourd’hui.

 

9:1-27 La supercherie des Gabaonites

Afin d'éviter le sort de Jéricho et d'Aï, les hommes de Gabaon ont trompé les Israélites pour qu'ils fassent alliance avec eux en prétendant venir de loin. Gabaon est la El-Jib moderne à environ sept miles (11 km) au sud-ouest d'Aï.

v. 6 La loi de Deut. 20:15-16 stipule qu'Israël n'était autorisé à faire la paix qu'avec ceux qui vivaient dans un pays lointain et que les indigènes de Canaan devaient être exterminés. Ceci pour les raisons mentionnées ci-dessus dans les notes du chapitre 8. 

v. 10 Og, roi de Bashan, habitait à Ashtaroth, qui portait le nom du consort de Baal. Elle est la déesse Easter qui infecte Israël jusqu'à ce jour.

v. 20 Un serment une fois fait, même par subterfuge et par erreur, ne pouvait pas être rompu sans risque.

v. 27 Jusqu'à ce jour, cela indique que, même à l'époque de l'auteur, un groupe de Gabaonites effectuait ces services de base dans le Temple. Le lieu qu'il choisirait est considéré comme une circonlocution pour Jérusalem (Deut. 12:5,11, 14, 18 et Josué et Rois) mais signifie réellement où Dieu place sa main et signifie effectivement, dans ces derniers temps, (après la chute du Temple (No. 298)) ; où les autorités religieuses répartissent les responsabilités. Les nethinim des temps ultérieurs (voir Esdras 8:17) étaient pour la plupart des étrangers qui, comme les Gabaonites, étaient tombés entre les mains des Hébreux, généralement comme captifs de guerre, et consacrés comme serviteurs du Temple (Esdras 8:20). Les implications de ce fait indiquent à nouveau le salut des Gentils.        

 

Chapitre 10

Le Soleil s'Arrête (La Longue Journée)

Josué 10:1-43 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était emparé d’Aï et l’avait dévouée par interdit, qu’il avait traité Aï et son roi comme il avait traité Jéricho et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël et étaient au milieu d’eux. 2 Il eut alors une forte crainte ; car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, plus grande même qu’Aï, et tous ses hommes étaient vaillants. 3 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d’Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d’Eglon : 4 Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d’Israël. 5 Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon, se réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées ; ils vinrent camper près de Gabaon, et l’attaquèrent. 6 Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal : N’abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours ; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous. 7 Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. 8 L’Éternel dit à Josué : Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d’eux ne tiendra devant toi. 9 Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal. 10 L’Éternel les mit en déroute devant Israël ; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth-Horon, et les battit jusqu’à Azéka et à Makkéda. 11 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu’ils étaient à la descente de Beth-Horon, l’Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu’à Azéka, et ils périrent ; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l’épée par les enfants d’Israël. 12 Alors Josué parla à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les Amoréens aux enfants d’Israël, et il dit en présence d’Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi, lune, sur la vallée d’Ajalon ! 13 Et le soleil s’arrêta, et la lune suspendit sa course, jusqu’à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste ? Le soleil s’arrêta au milieu du ciel, et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour. 14 Il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l’Éternel ait écouté la voix d’un homme ; car l’Éternel combattait pour Israël. 15 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal. 16 Les cinq rois s’enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda. 17 On le rapporta à Josué, en disant : Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda. 18 Josué dit : Roulez de grosses pierres à l’entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder. 19 Et vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière ; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l’Éternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains. 20 Après que Josué et les enfants d’Israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées, 21 et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d’Israël. 22 Josué dit alors : Ouvrez l’entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. 23 Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu’ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon. 24 Lorsqu’ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d’Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui : Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s’approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous. 25 Josué leur dit : Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c’est ainsi que l’Éternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez. 26 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir ; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu’au soir. 27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu’on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés, et l’on mit à l’entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu’à ce jour. 28 Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l’épée ; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s’y trouvaient ; il n’en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho. 29 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna. 30 L’Éternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d’Israël, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; il n’en laissa échapper aucun, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho. 31 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis ; il campa devant elle, et il l’attaqua. 32 L’Éternel livra Lakis entre les mains d’Israël, qui la prit le second jour, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient, comme il avait traité Libna. 33 Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis. Josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne. 34 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Eglon ; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent. 35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. 36 Josué, et tout Israël avec lui, monta d’Eglon à Hébron, et ils l’attaquèrent. 37 Ils la prirent, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle, son roi, toutes les villes qui en dépendaient, et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué n’en laissa échapper aucun, comme il avait fait à Eglon, et il la dévoua par interdit avec tous ceux qui s’y trouvaient. 38 Josué, et tout Israël avec lui, se dirigea sur Debir, et il l’attaqua. 39 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes qui en dépendaient ; ils les frappèrent du tranchant de l’épée, et ils dévouèrent par interdit tous ceux qui s’y trouvaient, sans en laisser échapper aucun ; Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi. 40 Josué battit tout le pays, la montagne, le midi, la plaine et les coteaux, et il en battit tous les rois ; il ne laissa échapper personne, et il dévoua par interdit tout ce qui respirait, comme l’avait ordonné l’Éternel, le Dieu d’Israël. 41 Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon. 42 Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l’Éternel, le Dieu d’Israël, combattait pour Israël. 43 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

 

10:1-27 La victoire d'Israël sur les cinq rois

Josué est en fait venu au secours de ses nouveaux alliés, les Gabaonites, lorsqu'ils ont été attaqués par l'alliance des cinq rois amorites des cinq villes puissantes.

vv. 1-5 Trois villes importantes sont perdues en Canaan, deux par conquête et une par capitulation. Ces pertes obligent les chefs cananéens à prendre plus au sérieux la menace israélite et les obligent à s'unir et à décourager tout défaitisme dans le moral des villes.

v. 3 Hébron était la ville la plus importante du sud de la Palestine. Les trois autres villes se trouvaient à une distance considérable au sud-ouest de Jérusalem.

v. 10 Les deux villes de Beth-Horon supérieure et inférieure contrôlaient le passage vers la plaine côtière à l'ouest de Gabaon. La majorité des morts ont été tués par les grêlons infligés par l'Armée plutôt que par Israël dans les combats. Il en sera de même dans les derniers jours. Les érudits modernes ont tendance à rejeter ces rapports d'intervention divine et ils souffriront également à cause de ce point de vue au cours des Derniers Jours. Le livre de Josué dépeint l'occupation comme un miracle de l'armée d'Elohim plutôt que comme un exploit militaire, même si l'apparition de l'Elohim d'Israël en tant que Capitaine de l'Armée du Seigneur dans la Partie I dresse le décor d'un tel miracle.

v. 13 Le Livre de Jasher était un texte ancien (aujourd'hui perdu) de poésie hébraïque (comp. 2Sam. 1:18). La publication moderne ne doit pas être considérée comme une copie authentique. Les érudits modernes considèrent l'affirmation selon laquelle le soleil s’arrêta comme un "rendu littéral prosaïque de l'imagerie poétique des lignes précédentes".  (Cf. Oxf. Annot. RSV).

vv. 16-27 Les cinq rois sont capturés et humiliés.

et tué. v. 27 encore le terme jusqu'à ce jour montre que les pierres étaient encore visibles à l'époque de l’auteur.

 

10:28-43 Résumé des conquêtes de Josué dans le Sud. Après la défaite des cinq rois, Israël n'a eu aucune difficulté à soumettre l'ensemble de la Palestine méridionale. Les vv. 40-43 détaillent la complétude de la victoire. Josué est considéré comme suivant les ordres de l'Elohim d'Israël que nous savons être Christ (Ps. 45:6-7 ; Héb. 1:8-9). 

 

Chapitre 11

Défaite des Rois du Nord (Conquête d'autres Rois ; voir 11-12)

Josué 11:1-23 Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph, 2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à l’occident, 3 aux Cananéens de l’orient et de l’occident, aux Amoréens, aux Héthiens, aux Phéréziens, aux Jébusiens dans la montagne, et aux Héviens au pied de l’Hermon dans le pays de Mitspa. 4 Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité. 5 Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël. 6 L’Éternel dit à Josué : Ne les crains point, car demain, à ce moment-ci, je les livrerai tous frappés devant Israël. Tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars. 7 Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d’eux. 8 L’Éternel les livra entre les mains d’Israël ; ils les battirent et les poursuivirent jusqu’à Sidon la grande, jusqu’à Misrephoth-Maïm, et jusqu’à la vallée de Mitspa vers l’orient ; ils les battirent, sans en laisser échapper aucun. 9 Josué les traita comme l’Éternel lui avait dit ; il coupa les jarrets à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu. 10 À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes. 11 On frappa du tranchant de l’épée et l’on dévoua par interdit tous ceux qui s’y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l’on mit le feu à Hatsor. 12 Josué prit aussi toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, et il les frappa du tranchant de l’épée, et il les dévoua par interdit, comme l’avait ordonné Moïse, serviteur de l’Éternel. 13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué. 14 Les enfants d’Israël gardèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les eussent détruits, sans rien laisser de ce qui respirait. 15 Josué exécuta les ordres de l’Éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à Josué ; il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait ordonné à Moïse. 16 C’est ainsi que Josué s’empara de tout ce pays, de la montagne, de tout le midi, de tout le pays de Gosen, de la vallée, de la plaine, de la montagne d’Israël et de ses vallées, 17 depuis la montagne nue qui s’élève vers Séir jusqu’à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied de la montagne d’Hermon. Il prit tous leurs rois, les frappa et les fit mourir. 18 La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée. 19 Il n’y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d’Israël, excepté Gabaon, habitée par les Héviens ; ils les prirent toutes en combattant. 20 Car l’Éternel permit que ces peuples s’obstinassent à faire la guerre contre Israël, afin qu’Israël les dévouât par interdit, sans qu’il y eût pour eux de miséricorde, et qu’il les détruisît, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse. 21 Dans le même temps, Josué se mit en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d’Hébron, de Debir, d’Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d’Israël ; Josué les dévoua par interdit, avec leurs villes. 22 Il ne resta point d’Anakim dans le pays des enfants d’Israël ; il n’en resta qu’à Gaza, à Gath et à Asdod. 23 Josué s’empara donc de tout le pays, selon tout ce que l’Éternel avait dit à Moïse. Et Josué le donna en héritage à Israël, à chacun sa portion, d’après leurs tribus. Puis, le pays fut en repos et sans guerre.

 

11:1-23 La Victoire d'Israël sur les Rois du Nord

Les chefs cananéens du Nord, alarmés par la nouvelle des conquêtes d'Israël dans le Sud, s'unissent pour s'opposer à lui.

v. 1 Hazor était l'une des plus grandes villes de Galilée. Les archéologues ont démontré son importance dans l'antiquité et confirmé le fait qu'elle a été prise au moment de l'occupation israélite.

v. 2 L’Araba est la vallée du Jourdain. Chineroth (ou Kinnéreth) est l'ancien nom de la mer de Galilée.

v. 5 Les eaux de Mérom sont identifiées par de nombreux chercheurs comme un ruisseau qui coule de Mérom (Meiron moderne) dans la mer de Galilée au nord-ouest.

v. 8 Sidon est le port maritime phénicien au nord de la Palestine.

vv. 16-20 Avec la victoire dans le Nord, la conquête du pays est maintenant complète.

v. 21 Les Anakim avaient la réputation d'être une race de géants et ces aspects les relient aux Nephilim (No. 154). Ces aspects et leur système génétique ont été des raisons majeures pour lesquelles on a ordonné leur mise à mort, tout comme ceux ci-dessus qui se trouvaient en Basan. Il en sera de même dans les derniers jours.

v. 23 La phase suivante consistait à diviser et à coloniser le pays (chapitres 12-15).

 

Les Notes de Bullinger sur les Chapters 7-11 (pour la version KJV de la Bible) [disponibles en anglais uniquement]

 

Chapter 7

Verse 1

children = sons.

a trespass = a treachery, unfaithfulness. Hebrew ma'al. App-43 . Compare Leviticus 6:2 . Deu 32:51 . 1 Chronicles 5:25 , breach of faith or trust.

accursed = devoted. Compare Joshua 6:17 , &c.

Achan Troubler; called Achar, 1 Chronicles 2:7 .

took. Septuagint has enosphisanto = took for themselves, i.e. sacrilege. Same word as in Acts 5:1 , Acts 5:2 of Ananias and Sapphire.

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

 

Verse 2

men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .

Ai. Near Beth-el. Compare Genesis 12:8 ; Genesis 13:3 .

Beth-aven = House of vanity.

Beth-el = House of God. Compare Genesis 28:19 .

 

Verse 3

go up = go toilingly thither.

men = Hebrew. ish . App-14 .

 

Verse 5

melted = became as water. Figure of speech Hyperbole. App-6 .

 

Verse 7

Alas. Figure of speech Ecphonesis. App-6

Lord GOD = Adonai Jehovah . See App-4 .

wherefore. ? Figure of speech Erotesis. App-6 .

would to God. Hebrew "would that". No "to God "in Hebrew text.

 

Verse 8

O LORD *, Hebrew O Adonai; but this is one of the 134 places altered from Jehovah to Adonai by the Sopherim

turneth = hath [once] turned.

 

Verse 9

what. ? Figure of speech , Erotesis. App-6 .

 

Verse 10

said. See note on Joshua 3:7 .

 

Verse 11

and. Note the Figure of speech Polysyndeton. App-6 .

for = and. All these "ands" might be well rendered "moreover".

 

Verse 12

(10-13) There is a minute correspondence between Joshua 7:10-13 , an Extended alternation of five members each, for which we have no space; also between Joshua 7:14 and Joshua 7:16-18 .

 

Verse 13

God. Hebrew. Elohim . App-4 .

 

Verse 14

taketh = taketh [by lot], i.e. by the Urim and Thummim. Sec note on Exodus 28:30 and Numbers 26:55 . The Urim stone bringing to "light" the guilty, and the Thummim declaring the "perfection" or innocence.

man = geber. App-14 .

 

Verse 15

burnt = burnt up, but not necessarily alive, Hebrew. saraph. See App-43 .

 

Verse 17

family Some codices, with Septuagint and Vulgate, read plural "families".

man by man . Some codices, with two early printed editions, Syriac, and Vulgate, read "by their households".

 

Verse 19

give . . . glory to the LORD. All the Vulgate versions corrupt this passage by omitting "to Him". The Portuguese version of Figuoredo changes "Him" to "me".

 

Verse 21

a = one.

Babylonish. Hebrew = "of Shinar", i.e. of Babylonia.

shekels. See App-51 .

Wedge = bar. Hebrew tongue: put by Figure of speech, Metonymy (of Adjunct) for a coin of this shape ( App-6 ).

behold. Figure of speech Asterismos, App-6 ).

it. Feminine. Probably referring to the garment.

 

Verse 23

the midst. Figure of speech Pleonasm ( App-6 ).

 

Verse 24

son of Zerah. Put by Figure of speech Synecdoche (of Species) for great-grandson. App-6 .

and. Note the Figure of speech Polysendeton ( App-6), emphasising each particular.

 

Verse 25

Why. . . ? Figure of speech Erotesis ( App-6 ).

troubled . . . trouble. Hebrew. Achored . . . Acker .

stoned them : i.e. the people, not the property.

 

Verse 26

the fierceness. Figure of speech Anthropopatheia ( App-6 ).

 

Chapter 8

Verse 1

the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4 .

said. See note on Joshua 3:7 .

see. Figure of speech Asterienios ( App-6 ).

and. Note the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ) emphasising each particular.

 

Verse 2

Jericho. Compare Joshua 6:21 .

the cattle. Compare Deuteronomy 20:14 .

 

Verse 4

Behold. Figure of speech Asteriaaeos. App-6 .

 

Verse 7

God. Hebrew. Elohim . App-4 .

hand. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause) for the power which is in it ( App-6 ). Compare Joshua 8:20 , where it is rendered "power.

 

Verse 8

See. Figure of speech Aeteriemos. App-6 .

 

Verse 9

between Beth-el and Ai. The place of Abraham's altar, Genesis 12:8 : so that the place where the promise of the Land was made, is the place where it began to be fulfilled. Abraham had come down from Sichem: Joshua goes up to Sichem, and builds his altar on the same spot where Abraham had built his. Compare Genesis 12:6-8 with Joshua 8:30-35 and Deuteronomy 11:30 .

 

Verse 10

numbered = inspected or mustered.

 

Verse 12

of the city. Another school of Massorites read "of Ai", with many codices and Aramaic.

 

Verse 13

went. Some codices, with three early printed editions, read "lodged in".

 

Verse 14

men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .

wist not = knew not. Anglo-Saxon witan , to know,

 

Verse 15

made as if they were beaten. The only form of the verb in the Hebrew Bible.

 

Verse 16

in Ai. Some codices read "in the city",

 

Verse 17

man. Hebrew. ish . App-14 .

 

Verse 19

spear = a short javelin. First occurrence of Hebrew. kidon.

 

Verse 20

behold. Figure of speech Asterismos. App-6 .

power. Hebrew hands. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause). for the power put forth by them ( App-6 ).

pursuers = the pursuing force (singular)

 

Verse 22

let none. Compare Deuteronomy 7:2 .

of them. One Massoretic reading is remain "to him"

 

Verse 24

consumed = spent.

 

Verse 26

destroyed = devoted.

 

Verse 27

the cattle. Compare Numbers 31:22-28 .

commanded Joshua. Compare Joshua 8:2 .

 

Verse 28

heap. Its only name to-day is "Tell" = the Heap.

 

Verse 29

as soon as. Compare Deuteronomy 21:22 , Deuteronomy 21:23 and Joshua 10:27 , that remaineth. Figure of speech Parenthesis (relative). App-6 .

 

Verse 31

Moses the servant of the LORD. See note on Deuteronomy 34:5 .

children = sons.

as = according as.

Book of the Law. See note on Exodus 17:14 ; Exodus 24:4 ; and App-47 . So that Joshua had a copy of Deuteronomy.

whole stones . Compare Exodus 20:25 .Deuteronomy 27:5 .

 

Verse 32

he wrote. See note on Exodus 17:14 .

a copy = duplicate.

 

Verse 33

and officers . Some codices, with Aramaean and Syriac, read "and their officers".

before = at the first.

 

Verse 35

the congregation = assembly (as mustered).

were conversant . Hebrew walked.

 

Chapter 9

Verse 1

the Canaanite, the Perizzite. Some codices, with two early printed editions, read "and the Canaanite and the Perizzite".

 

Verse 2

accord. Hebrew "mouth" put by Figure of speech Metonymy (of Cause), App-6 , for what is said by it: i.e. one consent.

 

Verse 3

inhabitants. The Gibeonires were Hivites (Joshua 9:7 ), condemned to extermination as mixed with the descendants of the Nephilim ( App-26 ). Exodus 23:32 ; Exodus 34:12-15 .Numbers 33:51-56 . Deuteronomy 7:1 , Deuteronomy 7:2 ; Deuteronomy 20:16 . They were aware of this. Hence their mission; by which they exposed themselves to the enmity of the other nations (Joshua 10:1-4 ).

Gibeon = High place. About six and a half miles from Beth-el, eight miles north-north-west of Jerusalem.

what. Some codices, with Septuagint and Vulgate, read "all that".

 

Verse 4

They They too.

made as if they had been ambassadors. Some codices, with Aramaean, Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "furnished themselves with provisions", as in Joshua 9:11 and Joshua 9:12 .

bottles = skins i.e. wine-skins.

 

Verse 5

clouted = patched (Anglo-Saxon, clut.)

mouldy = become crumbly.

 

Verse 6

men. Heb, 'ish . App-14 .

 

Verse 9

the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4 .

God. Hebrew Elobim. App-4 .

 

Verse 11

with you, Hebrew in your hand,

 

Verse 12

behold. Figure of speech Asterismos. Revelation 6:0Revelation 6:0 ,

 

Verse 14

the men. Hebrew, plural of ish or 'enosh. App-14

took of their victuals. Probably tasted, or partook of their food; or, ate with them--a token of friendship.

asked not: i.e. by "Urim and Thummim". Compare Exodus 28:30 , note.

mouth. Put by Figure of speech Melonymy (of Cause), App-6 , for the counsel given by the mouth.

 

Verse 17

children = sons.

 

Verse 18

made a league = solemnised a covenant.

 

Verse 21

be = become.

promised. Compare Joshua 9:15 .

 

Verse 24

commanded. Compare Deuteronomy 7:1-5 .

our lives = our souls. Hebrew. Nephesh . See App-13 .

LORD. There is an Homoeoteleuton ( App-6 ) here, preserved in the Septuagint; a scribe going back to the former of the two words "Lord"; and reading ' the altar of Jehovah [and the inhabitants of Gibeon became hewers of wood and drawers of water for the altar of Jehovah]", even unto this day, &c.

even . Supply Figure of speech Ellipsis ( App-8 ), thus = "[as they are] even".

in = for.

 

Chapter 10

Verse 1

Jerusalem = vision of peace. First occ, is connected with war, and next mention is siege and fire (Judges 1:8 ); called Jebus (Judges 19:10-11 ). Assigned by Joshua to Benjamin (Joshua 18:28 ).

taken Ai . Compare Joshua 8:23-29 .

as = according as.

 

Verse 2

men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .

 

Verse 4

children = sons.

 

Verse 6

hand . So some codices, with two early printed editions; but Hein text has "hands".

mountains = hill country.

 

Verse 8

the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4 .

said. See note on Joshua 3:7 .

hand. Written plural, but read singular in Hebrew text. In some codices and six early printed editions, "hand" both written and read. Other codices, with Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "hands".

there. Some codices, with two early printed editions, read "and not", i.e. "and there shall not", &c., or "and not a man".

man. Hebrew. ish App-14 .

 

Verse 10

Beth-horon = the 'Upper Beth-horon, which stood at the head of the Pass to the coast.

Azekah. Near Shochoh, where Goliath afterwards opposed Israel (1 Samuel 17:1 ).

 

Verse 11

heaven = the heavens; i.e. the clouds.

 

Verse 12

Israel. Here the Septuagint supplies the words omitted by Homoeoteleuton ( App-6 ) of the word "Israel, [when He destroyed them in Gibeon, and they were destroyed before the sons of] Israel".

Sun = the sun itself, because of what is said in the next verse.

stand thou still . Habakkuk 3:11 . This is not the only miracle in connection with the sun. See shadow going back (2 Kings 20:11 ;. Isaiah 38:8 ). Going down at noon (Amos 8:9 ). No more going down (Isaiah 60:20 ), Darkened (Isaiah 13:10 . Ezekiel 32:7 . Joel 2:10 , Joel 2:31 ; Joel 3:13 .Matthew 24:29 . Revelation 6:12 ; Revelation 8:12 ; Revelation 9:2 ; Revelation 16:8 ). Miracle to be again performed (Luke 23:44 , Luke 23:45 ). His motion described (Psalms 19:4-6 ).

upon = in, as in next line.

 

Verse 13

stood still = waited silently.

the book of Jasher. Why may not this be "the book of the Upright", another name for Israel, like Jeshurun? See note on Deuteronomy 32:15 . Is. It is so in Arabic and Syriac. It is mentioned in 2 Samuel 1:18 . In the Targum it is "the book of the Law". Josephus appeals to it as a book in the temple, which probably perished with it. Two spurious books so called, A.D. 1394 and 1625.

 

Verse 18

men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .

 

Verse 19

God. Hebrew Elohim . App-4 .

 

Verse 24

men . plural of ish App-14 .

these kings. Some codices, with three early printed editions, read "these five kings".

 

Verse 25

be strong, &c. See note on Deuteronomy 31:6 .

 

Verse 27

took them down. Compare Deuteronomy 21:22 , Deuteronomy 21:23 .

 

Verse 28

souls. Plural of nephesh. App-14 . Seven times in this chapter: Joshua 10:40 puts "all that breathed" instead.

as = according as.

 

Verse 29

Libnah. Afterward one of the cities of the priests. Joshua 21:13 . See note on 2 Chronicles 21:19 .

 

Verse 30

edge = mouth. Figure of speech Pleonasm. App-6 .

 

Verse 31

Lachish. Destroyed and rebuilt seven times. A strong city, as shown by recent explorations.

 

Verse 32

on the second day. A most significant statement. In 2 Kings 18:17 . 2 Chronicles 32:9 , Sennacherib besieged it; yet when Rabshakeh returned from Jerusalem he found the siege raised (2 Kings 19:8 ). Similar proof of its strength given in Jeremiah 34:7 .

 

Verse 33

Gezer. See note on 1 Kings 9:16 , 1 Kings 9:17 .

 

Verse 34

Eglon, about two miles east of Lachish, now Ajlan.

 

Verse 36

Hebron, before called Kirjath-arba, Judges 1:10 . Some Canaanites afterwards returned here, Judges 1:9-11 .

 

Verse 38

Debir = Oracle: south of Hebron. Called Kirjath sepher = Book Town (Joshua 15:15 .Judges 1:11Judges 1:11 ), and Kirjath sannah = Precept Town (Joshua 15:49 );.

 

Verse 40

country of the hills = the land of the hill country.

breathed = had neshamah. App-16 .

commanded. Compare Deuteronomy 20:16 , Deuteronomy 20:17 .

 

Verse 41

Kadesh-barnea. This verse describes Joshua's conquests West, South. and North.

 

Verse 42

fought for Israel. For the reason, see App-23 and App-25 .

 

Chapter 11

Verse 1

when Jabin. heard. Note the stages. (1) Jericho, unresisting; (2) Ai, a sortie; (3) Gibeon, confederacy; (4) Jabin, aggressive.

Hazor. Celebrated in Judges 4:2 , Judges 4:17 .

 

Verse 2

of the mountains = in the hill country.

of the plains = in the low country.

Chinneroth. Compare Numbers 34:11 .Deuteronomy 3:17 . After-ward called Lake of Gennesareth, Sea of Galilee, and Sea of Tiberius (Matthew 4:14-18 , Matthew 4:23 ).

borders = uplands. Used only in connection with Dor. Hebrew. naphah. Compare Joshua 12:23 "coast", and 2 Kings 4:11 "region".

west = sea, or coast.

 

Verse 3

Mizpeh = Watch-tower.

 

Verse 4

they went out, &c. Compare Joshua 11:4 with Revelation 20:8 , Revelation 20:9 . as, &c. Figure of speech Paroemia. App-6 .

 

Verse 5

met together : i.e. by appointment. Compare Amos 3:3 .

 

Verse 6

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .

said. See note on Joshua 3:7 .

hough = sever the hamstring.

 

Verse 8

Mierephoth-maim. Salt, or glass, works.

 

Verse 9

as-according as.

 

Verse 11

souls. Hebrew, plural of nephesh. App-13 .

edge. Hebrew mouth. Figure of speech Pleonasm . App-6 . breathe. Hebrew. neshamah. App-16 .

 

Verse 12

as = according as. Compare Numbers 33:56 Numbers 33:2 .Deuteronomy 7:2 ; Deuteronomy 20:16 , Deuteronomy 20:17 . See also Structure, verses: Joshua 11:11 , Joshua 11:15 , &c.

Moses the servant of the LORD. See note on Deuteronomy 34:5 .

 

Verse 14

children = sons.

man. Hebrew. adam . App-14 .

 

Verse 15

As = according as. Compare Exodus 34:11 .

on . Compare Deuteronomy 7:2 .

 

Verse 16

the hills = the hill country,

valley = the low country.

 

Verse 18

a long time = many days.

 

Verse 20

of the LORD. Because they were the descendants of the Nephilim; and it was as necessary for the Sword to destroy these, as the Flood those.

 

Verse 21

Anakims = the descendants of the second incursion of evil angels (Genesis 6:4 ) through one, Anak. See App-23 and App-23 , and notes on Numbers 13:22 and Deuteronomy 1:28 .

mountains = hill country.

from Anab. Some codices, with two early printed editions, Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "and from Anab".

 

Verse 23

according to. Compare Numbers 26:53 . But some codices, with seven early printed editions, Septuagint, and Syriac, read "in their portions".

 

q