Christian Churches of God
[F006ii]
Commentaire sur Josué
Partie 2
(Édition 1.0
20221118-20221118)
Chapitres 7 à 11
Christian Churches of God
Courriel :
secretary@ccg.org
(Copyright
ã
2022 Wade
Cox)
(Tr. 2023)
Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition qu'elle
le soit en son entier, sans modifications ni
rayures. On doit y inclure le nom, l'adresse de
l’éditeur et l'avis des droits d'auteur. Aucun
montant ne peut être exigé des récipiendaires
des copies distribuées. De brèves citations
peuvent être insérées dans des articles et des
revues critiques sans contrevenir aux droits
d'auteur.
Cette étude est disponible
sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org et
http://ccg.org/
Commentaire sur Josué Partie 2 [F006ii]
Introduction
Dans la Partie 1, nous avons vu qu'Israël a
occupé la vallée du Jourdain et pris Jéricho. Le chapitre 7
traite de l'assujettissement de la région du Jourdain.
Les chapitres 8 à 11 traitent de la conquête
des terres de Canaan. Le chapitre 12 de la Partie 3 résume la
conquête.
Chapitre 7
Le péché d'Acan (La transgression d’Acan)
Josué 7:1-26 Les enfants
d’Israël commirent une infidélité au sujet des choses dévouées
par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de
Zérach, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées. Et la
colère de l’Éternel s’enflamma contre les enfants d’Israël.
2 Josué envoya de Jéricho des hommes vers Aï, qui est près
de Beth-Aven, à l’orient de Béthel. Il leur dit : Montez, et
explorez le pays. Et ces hommes montèrent, et explorèrent Aï.
3 Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent : Il
est inutile de faire marcher tout le peuple ; deux ou trois
mille hommes suffiront pour battre Aï ; ne donne pas cette
fatigue à tout le peuple, car ils sont en petit nombre. 4
Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent
la fuite devant les gens d’Aï. 5 Les gens d’Aï leur
tuèrent environ trente-six hommes ; ils les poursuivirent depuis
la porte jusqu’à Schebarim, et les battirent à la descente. Le
peuple fut consterné et perdit courage. 6 Josué
déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu’au soir le visage
contre terre devant l’arche de l’Éternel, lui et les anciens
d’Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière. 7
Josué dit : Ah ! Seigneur Éternel, pourquoi as-tu fait passer le
Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des
Amoréens et nous faire périr ? Oh ! si nous eussions su rester
de l’autre côté du Jourdain ! 8 De grâce, Seigneur,
que dirai-je, après qu’Israël a tourné le dos devant ses
ennemis ? 9 Les Cananéens et tous les habitants du
pays l’apprendront ; ils nous envelopperont, et ils feront
disparaître notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton
grand nom ? 10 L’Éternel dit à Josué : Lève-toi !
Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage ? 11
Israël a péché ; ils ont transgressé mon alliance que je leur ai
prescrite, ils ont pris des choses dévouées par interdit, ils
les ont dérobées et ont dissimulé, et ils les ont cachées parmi
leurs bagages. 12 Aussi les enfants d’Israël ne
peuvent-ils résister à leurs ennemis ; ils tourneront le dos
devant leurs ennemis, car ils sont sous l’interdit ; je ne serai
plus avec vous, si vous ne détruisez pas l’interdit du milieu de
vous. 13 Lève-toi, sanctifie le peuple. Tu diras :
Sanctifiez-vous pour demain ; car ainsi parle l’Éternel, le Dieu
d’Israël : Il y a de l’interdit au milieu de toi, Israël ; tu ne
pourras résister à tes ennemis, jusqu’à ce que vous ayez ôté
l’interdit du milieu de vous. 14 Vous vous
approcherez le matin selon vos tribus ; et la tribu que
désignera l’Éternel s’approchera par famille, et la famille que
désignera l’Éternel s’approchera par maisons, et la maison que
désignera l’Éternel s’approchera par hommes. 15 Celui
qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par
interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient,
pour avoir transgressé l’alliance de l’Éternel et commis une
infamie en Israël. 16 Josué se leva de bon matin, et
il fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Juda
fut désignée. 17 Il fit approcher les familles de
Juda, et la famille de Zérach fut désignée. Il fit approcher la
famille de Zérach par maisons, et Zabdi fut désigné. 18
Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de
Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut
désigné. 19 Josué dit à Acan : Mon fils, donne gloire
à l’Éternel, le Dieu d’Israël, et rends-lui hommage. Dis-moi
donc ce que tu as fait, ne me le cache point. 20 Acan
répondit à Josué, et dit : Il est vrai que j’ai péché contre
l’Éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait. 21
J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cents
sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante
sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; ils sont
cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est
dessous. 22 Josué envoya des gens, qui coururent à la
tente ; et voici, les objets étaient cachés dans la tente
d’Acan, et l’argent était dessous. 23 Ils les prirent
du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les
enfants d’Israël, et les déposèrent devant l’Éternel. 24
Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach,
l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles
d’Acan, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce
qui lui appartenait ; et ils les firent monter dans la vallée
d’Acor. 25 Josué dit : Pourquoi nous as-tu troublés ?
L’Éternel te troublera aujourd’hui. Et tout Israël le lapida. On
les brûla au feu, on les lapida, 26 et l’on éleva sur
Acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore
aujourd’hui. Et l’Éternel revint de l’ardeur de sa colère. C’est
à cause de cet événement qu’on a donné jusqu’à ce jour à ce lieu
le nom de vallée d’Acor.
En raison du fait qu'un homme a violé le serment de Destruction à
Jéricho, Israël a perdu la première bataille pour Aï (voir Josué
7:1) ci-dessus.
Ceci est symbolique des problèmes qui sont apparus dans la loi par
l'intermédiaire de Juda. Juda a perverti la loi et, jusqu'à ce
jour, la loi n'est pas correctement suivie et observée en Juda.
L'héritage a été retiré à Juda. La colère de Dieu a été placée
sur Israël à cause de sa corruption de la Loi de Dieu.
Le verset 1 anticipe les versets 6-21. Dans Josué 7:2, nous voyons que
Josué a envoyé des hommes de Jéricho à Aï, qui est près de
Beth-a'ven, à l'est de Béthel, pour espionner le pays. Aï est
sur la crête de la montagne au nord-ouest de Jéricho. Les
Érudits d'Oxford considèrent que les mots
qui est près de Beth-aven
devraient être omis puisque "Beth-aven"
(Maison de la Méchanceté) est une déformation délibérément
moqueuse du nom de Béthel. De nombreux érudits considèrent qu'il
ne s'agit pas vraiment d'un récit de la bataille pour Aï mais de
celle pour Béthel, étant donné que par ailleurs le livre de
Josué ne contient aucun récit de la prise de ce site important
(comp. cependant Juges 1:22-26).
v. 3
Les espions ont rapporté que la place était si faible qu'une
petite force pouvait la prendre. Ils ont perdu la première
bataille mais ils ont conquis Aï.
7:6-26 Découverte et châtiment du criminel
Le v. 11
applique l'ancienne vision unitaire de la société, qui rend
l'ensemble du groupe social responsable du péché de l'un de ses
membres, le péché étant rejeté sur le groupe et puni contre lui
en vertu des lois de Dieu, car le système tout entier est voué à
la destruction.
v. 14
Le Seigneur prend (ici par le tirage au sort).
vv. 24-25
La punition prévue par la loi tombait aussi sur tous les membres
du groupe familial d'Acan, tant humains qu'animaux. Ils devaient
être purgés d'Israël (voir aussi Dan. 6:24 où la punition
collective était également appliquée sous le système
babylonien).
v. 25
Le mot hébreu trouble
est de la même racine que le nom propre Acor (comp. Osée 2:15,
voir aussi la dernière phrase du
v. 26).
Ils ont ensuite commencé à détruire et à
pacifier le
reste des nations. C'est ce que nous voyons se produire dans
la Partie I : les élus entrent dans le pays, y prennent pied et
s'occupent ensuite d'une nation après l'autre. La restauration
millénaire de cette planète doit également se faire sur une base
systématique. Il y a une période de deuil. Il y a une période
d'occupation, et l'occupation se fait ensuite systématiquement
pour traiter avec les nations. Elles sont toutes
systématiquement amenées dans cette colère de Dieu pour être
traitées et détruites en tant que groupe sous les sept coupes de
la colère de Dieu, et la Septième Trompette, qui est symbolisée
autour de Jéricho. La pacification systématique de la planète
est alors achevée afin que le système millénaire puisse être mis
en place, et que les élus (No. 001) puissent occuper le monde en paix pendant les mille
ans du chapitre 20 du livre de la Révélation (F066v).
À partir de la Partie I de Josué et ici, nous comprenons comment Israël a
su, à partir du livre de Josué, ce que le livre de l'Apocalypse
allait dire. Tout dans la Bible est lié. Le fait que les Juifs
n'aient pas le Nouveau Testament ne les excuse pas, comme nous
le voyons dans l'étude du livre d'Esther. Juda a le livre de
Josué et il a le livre d’Esther et le Cantique des Cantiques,
Ésaïe et Zacharie et il sait quel est le résultat final. On n'a
pas besoin du Nouveau Testament pour savoir ce qui va se passer
dans les derniers jours. On peut tout dire de ce qui se trouve
dans le Nouveau Testament à partir de l’Écriture Sainte, qui est
l'Ancien Testament. L'Ancien Testament nous dira le début de la
fin comme Christ l'a déclaré sous la direction de Dieu par
l'intermédiaire des prophètes.
Grâce à Josué, nous sommes en mesure de comprendre ce qui se passait lors
de la conquête initiale d'Israël. Les autres textes nous
montrent ce qui doit se passer lors du retour du Messie à la fin
des Jours pour le système millénaire.
Chapitre 8
Aï détruite (Conquête du pays)
Josué
8:1-35 L’Éternel dit à Josué : Ne crains point, et ne t’effraie
point ! Prends avec toi tous les gens de guerre, lève-toi, monte
contre Aï. Vois, je livre entre tes mains le roi d’Aï et son
peuple, sa ville et son pays. 2 Tu traiteras Aï et
son roi comme tu as traité Jéricho et son roi ; seulement vous
garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade
derrière la ville. 3 Josué se leva avec tous les gens
de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille
vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit, 4 et
auxquels il donna cet ordre : Écoutez, vous vous mettrez en
embuscade derrière la ville ; ne vous éloignez pas beaucoup de
la ville, et soyez tous prêts. 5 Mais moi et tout le
peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et
quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois,
nous prendrons la fuite devant eux. 6 Ils nous
poursuivront jusqu’à ce que nous les ayons attirés loin de la
ville, car ils diront : Ils fuient devant nous, comme la
première fois ! Et nous fuirons devant eux. 7 Vous
sortirez alors de l’embuscade, et vous vous emparerez de la
ville, et l’Éternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains.
8 Quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le
feu, vous agirez comme l’Éternel l’a dit : c’est l’ordre que je
vous donne. 9 Josué les fit partir, et ils allèrent
se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï.
Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple. 10
Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha
contre Aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d’Israël.
11 Tous les gens de guerre qui étaient avec lui
montèrent et s’approchèrent ; lorsqu’ils furent arrivés en face
de la ville, ils campèrent au nord d’Aï, dont ils étaient
séparés par la vallée. 12 Josué prit environ cinq
mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à
l’occident de la ville. 13 Après que tout le camp eut
pris position au nord de la ville, et l’embuscade à l’occident
de la ville, Josué s’avança cette nuit-là au milieu de la
vallée. 14 Lorsque le roi d’Aï vit cela, les gens
d’Aï se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la
rencontre d’Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec
tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté de la plaine, et il
ne savait pas qu’il y avait derrière la ville une embuscade
contre lui. 15 Josué et tout Israël feignirent d’être
battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.
16 Alors tout le peuple qui était dans la ville
s’assembla pour se mettre à leur poursuite. Ils poursuivirent
Josué, et ils furent attirés loin de la ville. 17 Il
n’y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortît contre
Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent
Israël. 18 L’Éternel dit à Josué : Étends vers Aï le
javelot que tu as à la main, car je vais la livrer en ton
pouvoir. Et Josué étendit vers la ville le javelot qu’il avait à
la main. 19 Aussitôt qu’il eut étendu sa main, les
hommes en embuscade sortirent précipitamment du lieu où ils
étaient ; ils pénétrèrent dans la ville, la prirent, et se
hâtèrent d’y mettre le feu. 20 Les gens d’Aï, ayant
regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le
ciel, et ils ne purent se sauver d’aucun côté. Le peuple qui
fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui le
poursuivaient ; 21 car Josué et tout Israël, voyant
la ville prise par les hommes de l’embuscade, et la fumée de la
ville qui montait, se retournèrent et battirent les gens d’Aï.
22 Les autres sortirent de la ville à leur rencontre,
et les gens d’Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts.
Israël les battit, sans leur laisser un survivant ni un fuyard ;
23 ils prirent vivant le roi d’Aï, et l’amenèrent à
Josué. 24 Lorsqu’Israël eut achevé de tuer tous les
habitants d’Aï dans la campagne, dans le désert, où ils
l’avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au
fil de l’épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du
tranchant de l’épée. 25 Il y eut au total douze mille
personnes tuées ce jour-là, hommes et femmes, tous gens d’Aï.
26 Josué ne retira point sa main qu’il tenait étendue
avec le javelot, jusqu’à ce que tous les habitants eussent été
dévoués par interdit. 27 Seulement Israël garda pour
lui le bétail et le butin de cette ville, selon l’ordre que
l’Éternel avait prescrit à Josué. 28 Josué brûla Aï,
et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore
aujourd’hui. 29 Il fit pendre à un bois le roi d’Aï,
et l’y laissa jusqu’au soir. Au coucher du soleil, Josué ordonna
qu’on descendît son cadavre du bois ; on le jeta à l’entrée de
la porte de la ville, et l’on éleva sur lui un grand monceau de
pierres, qui subsiste encore aujourd’hui. 30 Alors
Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont
Ebal, 31 comme Moïse, serviteur de l’Éternel, l’avait
ordonné aux enfants d’Israël, et comme il est écrit dans le
livre de la loi de Moïse : c’était un autel de pierres brutes,
sur lesquelles on ne porta point le fer. Ils offrirent sur cet
autel des holocaustes à l’Éternel, et ils présentèrent des
sacrifices d’actions de grâces. 32 Et là Josué
écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait
écrite devant les enfants d’Israël. 33 Tout Israël,
ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux
côtés de l’arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui
portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel ; les étrangers
comme les enfants d’Israël étaient là, moitié du côté du mont
Garizim, moitié du côté du mont Ebal, selon l’ordre qu’avait
précédemment donné Moïse, serviteur de l’Éternel, de bénir le
peuple d’Israël. 34 Josué lut ensuite toutes les
paroles de la loi, les bénédictions et les malédictions, suivant
ce qui est écrit dans le livre de la loi. 35 Il n’y
eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lût
en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes et des
enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d’eux.
8:1-29 Victoire à Aï
Israël, désormais purifié de la culpabilité d'Acan, s'empare d'Aï par une
stratégie astucieuse.
vv. 4 -8
Le plan
de bataille est exposé.
Les vv. 9-23
racontent
comment l'embuscade a été placée et exécutée.
v. 9
Béthel, la Beitin moderne, qui deviendra plus tard l'un des
principaux sanctuaires du Royaume du Nord (1Rois 12:28-30) se
trouve à environ 1,25 miles (2 km) d’Aï.
v. 18
Tendre le javelot
est un geste
symbolique (d'après Ex. 17:8-13 ; 2Rois 13:15-19).
v. 29
Un
grand monceau de pierres
: c'était un monument historique évident à l'époque de
l’auteur (comp. 4:9 ; 7:26 ; Juges 6:24 ; 1Sam. 6:18).
8:30-35 L'Autel sur le mont Ebal
On voit ici Josué exécuter l'ordre donné à Moïse dans Deutéronome 27:4-5
(comp. 11:29-30). Il devait construire un autel et y placer une
copie de la loi. Les érudits d'Oxford pensent que ce texte
n'était peut-être pas original ici, car 9:3 se rattache
naturellement à 8:29 (voir Oxf. Annot. RSV).
Le Mont Ebal est l'une des montagnes jumelles qui
flanquent le col de Sichem en Palestine centrale ; le Mont
Garizim est l'autre, à environ 20 miles (32 km) au nord d'Aï.
v. 33
Comme Moïse...
l'avait ordonné
(comp. Deut. 27:11-12) (voir aussi
Les Bénédictions et les
Malédictions (No. 075)).
L’établissement d'Israël
Dieu a
planifié la Création et a exposé
Le Plan du Salut (No. 001A) à l’Armée. Son but était de créer l'homme et de le transformer en Elohim
(voir
Les
Élus en tant qu'Elohim (No. 001)).
Les démons s'opposèrent à ce plan. Dieu décida de créer un
système de nations à partir d'Abraham et par l'intermédiaire de
Jacob, il devait créer une nation et cette nation fut nommée
Israël d'après Jacob, ce qui signifie qu'il régnera comme Dieu. Cette nation fut choisie et appelée selon la
Prescience de Dieu (voir
La Prédestination (No. 296)).
Ainsi,
Israël devait devenir le Plan de Dieu (No. 001B) et devenir
La Vigne de Dieu (No. 001C) et devait devenir le pilier du Salut des Gentils à travers la tribu
d'Éphraïm et dans une moindre mesure à travers la tribu de
Manassé (Gen. 48:15-16). Pour accélérer le développement de
cette nation, ils ont été envoyés en captivité en Égypte pendant
430 ans. Ils en sont sortis de façon spectaculaire par la Mer
Rouge, ont reçu à nouveau les lois sous Moïse par leur Elohim au
Sinaï, puis on leur a montré et finalement donné la terre qui
leur avait été promise et qui devait être prise aux fils de
Canaan, par la force. Ce plan devait s'étendre sur 7000 ans, les
mille dernières années étant le règne millénaire du Christ à
partir de Jérusalem, et se terminer au cours des cent dernières
années de
La Deuxième Résurrection et
le Jugement du Grand Trône Blanc (No. 143B). L'ex anastasin ou Résurrection Extérieure (Phil. 3:11 ; Apoc. 20:4) est
La Première Résurrection (No. 143A) qui se produit au retour du Messie et est la résurrection des Saints
pour gouverner le monde dans le règne Millénaire sous l’autorité
de Christ.
Dieu a
ensuite prévu de venir sur la terre une fois la phase humaine
terminée (voir
La Cité
de Dieu (No. 180)).
Le ciel et l'enfer étaient des fictions des démons pour détruire
la foi en utilisant la Fausse Religion à travers
l'Antinomianisme gnostique.
Les Entités au Sinaï
Les
instructions données à Moïse au Sinaï, telles qu'elles sont
consignées dans le Pentateuque, et ici et dans les Juges, ont
été données par Christ, en tant qu'Elohim donné à Israël comme
son héritage et de là, à toute l'humanité par Celui qui est
l’Unique Véritable Dieu Eloah (Deut. 32:8-9) (voir aussi Actes
7:30-53 ; 1Cor. 10:1-4). L'Écriture est définitive : c'est
Christ, en tant qu'Elohim subordonné d'Israël, qui a dirigé et
qui était au Sinaï (Ps. 45:6-7 ; Héb. 1:8-9). (Voir aussi
Les Ascensions de Moïse (No.
070).) Christ est le même hier, aujourd'hui et demain
(Héb. 13:8) et donc ses instructions concernant
La Loi de Dieu ( L1) et la punition ne changent pas (voir aussi
Le Dieu que Nous Adorons (No.
002) et
Le
Shema (No. 002B)).
La Loi de Dieu (L1) est le test des élus, et l’Armée Déchue a mis en place de nombreux
systèmes pour tromper l'humanité et l'empêcher de respecter et
de suivre la loi. Ils [l’Armée Déchue] empêchent ainsi les gens
d'avoir des places dans le Royaume de Dieu et réduisent leur
héritage. Ces systèmes sont les différentes fausses religions et
les falsifications des textes bibliques qui les accompagnent
(voir
164,
164B,
164C,
164D,
164E,
164F,
164G).
Les Derniers Jours
Les
instructions de la Bible sont solides et cohérentes. Nous
voyons, d'après les instructions qu'il a données aux prophètes,
que Christ imposera et fera appliquer la loi à son retour pour
mettre en place le système du Sabbat millénaire. Le monde sera
restauré et les gens suivront et observeront le Calendrier du
Temple et les Sabbats et les Nouvelles Lunes (Ésaïe 65:9-66:24)
ainsi que les Fêtes ; et ils enverront les représentants
nationaux à Jérusalem à la Fête des Tabernacles chaque année
pour recevoir des instructions (Zach 14:16-21). Les nations qui
n'obéissent pas et ne suivent pas le système du Calendrier (Le Calendrier de Dieu (No.
156)) n'auront aucune pluie en sa saison et mourront de
famine et des fléaux d'Égypte. Le Plan n'a jamais changé.
Nous
verrons que ce problème de fausse religion de l'adoration de
Baal et des cultes de la déesse mère, et des cultes des Mystères
et du Soleil (voir
No. 235,
105,
222,
et
B7), et les
maladies étaient les raisons pour lesquelles Christ a donné des
instructions pour tuer les nations étrangères en Canaan lors de
son occupation. Christ et les Elohim avaient déjà décidé de
détruire Sodome et Gomorrhe auparavant sous Abraham et Lot avant
la captivité en Égypte (voir
No. 024). Ce jugement se poursuivra dans le système millénaire. Seule la Sainte
Semence sera laissée en vie pour l'occupation millénaire (Ésaïe
6:9-13 ; Amos 9:1-15).
Les
avertissements concernant le retour du Messie commenceront à
partir de Dan-Éphraïm (Jér. 4:15-27 ; Jean 1:19ff (F043)) et ensuite à Jérusalem sous les Deux Témoins (voir
Les Guerres de la Fin Partie
II : les 1260 Jours des Témoins (No. 141D)). Ceux des Juifs d'Israël qui refusent de se repentir seront écartés ou
tués. Le système Hillel sera supprimé ainsi que tous ceux qui
l’observent (voir
156 ;
195,
195B,
195C). Les avertissements ont été donnés par les prophètes Daniel (voir
F027ii,
ix,
xi,
xii,
xiii), Ésaïe, Jérémie, Ézéchiel, Joël (F029), Amos (F030), Habacuc (F035), Aggée (F037), Malachie (F039),
les Évangiles
F040,
F040i,
F041,
F042,
F043,
F043vi et dans l'Apocalypse (F066iii,
iv,
v). (Voir aussi
Le Signe de Jonas... (No. 013) et
Achèvement du Signe de Jonas (No. 013B).)
Christ et
l’Armée viendront alors et extermineront les groupes et les
nations rebelles (Les Guerres de la Fin Partie
III : Armageddon et les Coupes de la Colère de Dieu (No. 141E)). Christ fera l'objet d'une résistance et ceux qui résisteront seront
anéantis (Les Guerres de la Fin Partie
IIIB : La Guerre Contre Christ (No. 141E_ 2)). Christ, l'Armée et la Première Résurrection éradiqueront toute fausse
religion sur la planète (voir
Les Guerres de la Fin Partie
IV : La Fin de la Fausse Religion (No. 141F)).
Les faux
chefs religieux qui enseignent les fausses doctrines gnostiques
du Ciel et de l'Enfer, et que la Loi est abolie, mourront sous
les Témoins et seront exterminés au retour du Messie.
Il n'y a
pas d'incohérence entre le Jugement de Dieu, Sa Prescience et Sa
Prédestination (No. 296) et le règne de Christ. C'est la raison pour laquelle on nous donne
ensuite le texte relatif aux Gabaonites, qui explique le dilemme
auquel nous avons été confrontés au cours des 3000 dernières
années, depuis l'entrée de David à Jérusalem en 1005 AEC (Avant
l’Ère Courante), qui a finalisé la conquête (voir également les
numéros
272 ;
282A,
282B,
282C,
282D).
Chapitre 9
La Supercherie des Gabaonites (Traité avec les Gabaonites)
Josué
9:1-27 À la nouvelle de ces choses, tous les rois qui étaient en
deçà du Jourdain, dans la montagne et dans la vallée, et sur
toute la côte de la grande mer, jusque près du Liban, les
Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les
Héviens et les Jébusiens, 2 s’unirent ensemble d’un
commun accord pour combattre contre Josué et contre Israël.
3 Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils
apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,
4 eurent recours à la ruse, et se mirent en route
avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour
leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues,
5 ils portaient à leurs pieds de vieux souliers
raccommodés, et sur eux de vieux vêtements ; et tout le pain
qu’ils avaient pour nourriture était sec et en miettes. 6
Ils allèrent auprès de Josué au camp de Guilgal, et ils lui
dirent, ainsi qu’à tous ceux d’Israël : Nous venons d’un pays
éloigné, et maintenant faites alliance avec nous. 7
Les hommes d’Israël répondirent à ces Héviens : Peut-être que
vous habitez au milieu de nous, et comment ferions-nous alliance
avec vous ? 8 Ils dirent à Josué : Nous sommes tes
serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où
venez-vous ? 9 Ils lui répondirent : Tes serviteurs
viennent d’un pays très éloigné, sur le renom de l’Éternel, ton
Dieu ; car nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu’il a
fait en Égypte, 10 et de la manière dont il a traité
les deux rois des Amoréens au-delà du Jourdain, Sihon, roi de
Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth. 11
Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont
dit : Prenez avec vous des provisions pour le voyage, allez
au-devant d’eux, et vous leur direz : Nous sommes vos
serviteurs, et maintenant faites alliance avec nous. 12
Voici notre pain : il était encore chaud quand nous en avons
fait provision dans nos maisons, le jour où nous sommes partis
pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes.
13 Ces outres à vin, que nous avons remplies toutes
neuves, les voilà déchirées ; nos vêtements et nos souliers se
sont usés par l’excessive longueur de la marche. 14
Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, et ils ne
consultèrent point l’Éternel. 15 Josué fit la paix
avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur
laisser la vie, et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent.
16 Trois jours après la conclusion de cette alliance,
les enfants d’Israël apprirent qu’ils étaient leurs voisins, et
qu’ils habitaient au milieu d’eux. 17 Car les enfants
d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième
jour ; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et
Kirjath-Jearim. 18 Ils ne les frappèrent point, parce
que les chefs de l’assemblée leur avaient juré par l’Éternel, le
Dieu d’Israël, de leur laisser la vie. Mais toute l’assemblée
murmura contre les chefs. 19 Et tous les chefs dirent
à toute l’assemblée : Nous leur avons juré par l’Éternel, le
Dieu d’Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher.
20 Voici comment nous les traiterons : nous leur
laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colère de
l’Éternel, à cause du serment que nous leur avons fait. 21
Ils vivront, leur dirent les chefs. Mais ils furent employés à
couper le bois et à puiser l’eau pour toute l’assemblée, comme
les chefs le leur avaient dit. 22 Josué les fit
appeler, et leur parla ainsi : Pourquoi nous avez-vous trompés,
en disant : Nous sommes très éloignés de vous, tandis que vous
habitez au milieu de nous ? 23 Maintenant vous êtes
maudits, et vous ne cesserez point d’être dans la servitude, de
couper le bois et de puiser l’eau pour la maison de mon Dieu.
24 Ils répondirent à Josué, et dirent : On avait
rapporté à tes serviteurs les ordres de l’Éternel, ton Dieu, à
Moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en
détruire devant vous tous les habitants, et votre présence nous
a inspiré une grande crainte pour notre vie : voilà pourquoi
nous avons agi de la sorte. 25 Et maintenant nous
voici entre tes mains ; traite-nous comme tu trouveras bon et
juste de nous traiter. 26 Josué agit à leur égard
comme il avait été décidé ; il les délivra de la main des
enfants d’Israël, qui ne les firent pas mourir ; 27
mais il les destina dès ce jour à couper le bois et à puiser
l’eau pour l’assemblée, et pour l’autel de l’Éternel dans le
lieu que l’Éternel choisirait : ce qu’ils font encore
aujourd’hui.
9:1-27 La supercherie des Gabaonites
Afin d'éviter le sort de Jéricho et d'Aï, les hommes de Gabaon ont trompé
les Israélites pour qu'ils fassent alliance avec eux en
prétendant venir de loin. Gabaon est la El-Jib moderne à environ
sept miles (11 km) au sud-ouest d'Aï.
v.
6
La loi de Deut. 20:15-16 stipule qu'Israël
n'était autorisé à faire la paix qu'avec ceux qui vivaient dans
un pays lointain et que les indigènes de Canaan devaient être
exterminés. Ceci pour les raisons mentionnées ci-dessus dans les
notes du chapitre 8.
v.
10
Og, roi de Bashan, habitait à Ashtaroth, qui
portait le nom du consort de Baal. Elle est la déesse Easter qui
infecte Israël jusqu'à ce jour.
v.
20
Un serment une fois fait, même par subterfuge
et par erreur, ne pouvait pas être rompu sans risque.
v.
27
Jusqu'à ce jour,
cela indique que, même à
l'époque de l'auteur, un groupe de Gabaonites effectuait ces
services de base dans le Temple.
Le lieu qu'il choisirait
est considéré comme une circonlocution pour Jérusalem (Deut.
12:5,11, 14, 18 et Josué et Rois) mais signifie réellement
où Dieu place sa main
et signifie effectivement, dans ces derniers temps, (après la
chute du Temple (No.
298)) ; où les autorités
religieuses répartissent les responsabilités. Les
nethinim des temps ultérieurs (voir Esdras 8:17) étaient pour la
plupart des étrangers qui, comme les Gabaonites, étaient tombés
entre les mains des Hébreux, généralement comme captifs de
guerre, et consacrés comme serviteurs du Temple (Esdras 8:20).
Les implications de ce fait indiquent à nouveau le salut des
Gentils.
Chapitre 10
Le Soleil s'Arrête (La Longue Journée)
Josué
10:1-43 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était
emparé d’Aï et l’avait dévouée par interdit, qu’il avait traité
Aï et son roi comme il avait traité Jéricho et son roi, et que
les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël et
étaient au milieu d’eux. 2 Il eut alors une forte
crainte ; car Gabaon était une grande ville, comme une des
villes royales, plus grande même qu’Aï, et tous ses hommes
étaient vaillants. 3 Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem,
fit dire à Hoham, roi d’Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à
Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d’Eglon : 4
Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon,
car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d’Israël.
5 Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi
d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon, se
réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées ; ils
vinrent camper près de Gabaon, et l’attaquèrent. 6
Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal :
N’abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte,
délivre-nous, donne-nous du secours ; car tous les rois des
Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous.
7 Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de
guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. 8
L’Éternel dit à Josué : Ne les crains point, car je les livre
entre tes mains, et aucun d’eux ne tiendra devant toi. 9
Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la
nuit depuis Guilgal. 10 L’Éternel les mit en déroute
devant Israël ; et Israël leur fit éprouver une grande défaite
près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à
Beth-Horon, et les battit jusqu’à Azéka et à Makkéda. 11
Comme ils fuyaient devant Israël, et qu’ils étaient à la
descente de Beth-Horon, l’Éternel fit tomber du ciel sur eux de
grosses pierres jusqu’à Azéka, et ils périrent ; ceux qui
moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux
qui furent tués avec l’épée par les enfants d’Israël. 12
Alors Josué parla à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les
Amoréens aux enfants d’Israël, et il dit en présence d’Israël :
Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi, lune, sur la vallée
d’Ajalon ! 13 Et le soleil s’arrêta, et la lune
suspendit sa course, jusqu’à ce que la nation eût tiré vengeance
de ses ennemis. Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste ?
Le soleil s’arrêta au milieu du ciel, et ne se hâta point de se
coucher, presque tout un jour. 14 Il n’y a point eu
de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l’Éternel ait
écouté la voix d’un homme ; car l’Éternel combattait pour
Israël. 15 Et Josué, et tout Israël avec lui,
retourna au camp à Guilgal. 16 Les cinq rois
s’enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda. 17
On le rapporta à Josué, en disant : Les cinq rois se trouvent
cachés dans une caverne à Makkéda. 18 Josué dit :
Roulez de grosses pierres à l’entrée de la caverne, et mettez-y
des hommes pour les garder. 19 Et vous, ne vous
arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par
derrière ; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car
l’Éternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains. 20
Après que Josué et les enfants d’Israël leur eurent fait
éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement
battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes
fortifiées, 21 et tout le peuple revint
tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne
remuât sa langue contre les enfants d’Israël. 22
Josué dit alors : Ouvrez l’entrée de la caverne, faites-en
sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. 23 Ils
firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu’ils avaient fait
sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le
roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Eglon. 24
Lorsqu’ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous
les hommes d’Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui
avaient marché avec lui : Approchez-vous, mettez vos pieds sur
les cous de ces rois. Ils s’approchèrent, et ils mirent les
pieds sur leurs cous. 25 Josué leur dit : Ne craignez
point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du
courage, car c’est ainsi que l’Éternel traitera tous vos ennemis
contre lesquels vous combattez. 26 Après cela, Josué
les frappa et les fit mourir ; il les pendit à cinq arbres, et
ils restèrent pendus aux arbres jusqu’au soir. 27
Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu’on les descendît des
arbres, on les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés, et
l’on mit à l’entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont
demeurées jusqu’à ce jour. 28 Josué prit Makkéda le
même jour, et la frappa du tranchant de l’épée ; il dévoua par
interdit le roi, la ville et tous ceux qui s’y trouvaient ; il
n’en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme
il avait traité le roi de Jéricho. 29 Josué, et tout
Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.
30 L’Éternel la livra aussi, avec son roi, entre les
mains d’Israël, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et
tous ceux qui s’y trouvaient ; il n’en laissa échapper aucun, et
il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.
31 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à
Lakis ; il campa devant elle, et il l’attaqua. 32
L’Éternel livra Lakis entre les mains d’Israël, qui la prit le
second jour, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et tous
ceux qui s’y trouvaient, comme il avait traité Libna. 33
Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis. Josué le
battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne.
34 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à
Eglon ; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent. 35
Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de
l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué la dévoua
par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. 36
Josué, et tout Israël avec lui, monta d’Eglon à Hébron, et ils
l’attaquèrent. 37 Ils la prirent, et la frappèrent du
tranchant de l’épée, elle, son roi, toutes les villes qui en
dépendaient, et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué n’en laissa
échapper aucun, comme il avait fait à Eglon, et il la dévoua par
interdit avec tous ceux qui s’y trouvaient. 38 Josué,
et tout Israël avec lui, se dirigea sur Debir, et il l’attaqua.
39 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes
qui en dépendaient ; ils les frappèrent du tranchant de l’épée,
et ils dévouèrent par interdit tous ceux qui s’y trouvaient,
sans en laisser échapper aucun ; Josué traita Debir et son roi
comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et
son roi. 40 Josué battit tout le pays, la montagne,
le midi, la plaine et les coteaux, et il en battit tous les
rois ; il ne laissa échapper personne, et il dévoua par interdit
tout ce qui respirait, comme l’avait ordonné l’Éternel, le Dieu
d’Israël. 41 Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza,
il battit tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon. 42
Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car
l’Éternel, le Dieu d’Israël, combattait pour Israël. 43
Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.
10:1-27 La victoire d'Israël sur les cinq rois
Josué est en fait venu au secours de ses nouveaux alliés, les Gabaonites,
lorsqu'ils ont été attaqués par l'alliance des cinq rois
amorites des cinq villes puissantes.
vv. 1-5
Trois villes importantes sont perdues en
Canaan, deux par conquête et une par capitulation. Ces pertes
obligent les chefs cananéens à prendre plus au sérieux la menace
israélite et les obligent à s'unir et à décourager tout
défaitisme dans le moral des villes.
v.
3
Hébron était la ville la plus importante du sud
de la Palestine. Les trois autres villes se trouvaient à une
distance considérable au sud-ouest de Jérusalem.
v.
10
Les deux villes de Beth-Horon supérieure et
inférieure contrôlaient le passage vers la plaine côtière à
l'ouest de Gabaon. La majorité des morts ont été tués par les
grêlons infligés par l'Armée plutôt que par Israël dans les
combats. Il en sera de même dans les derniers jours. Les érudits
modernes ont tendance à rejeter ces rapports d'intervention
divine et ils souffriront également à cause de ce point de vue
au cours des Derniers Jours. Le livre de Josué dépeint
l'occupation comme un miracle de l'armée d'Elohim plutôt que
comme un exploit militaire, même si l'apparition de l'Elohim
d'Israël en tant que Capitaine de l'Armée du Seigneur dans la
Partie I dresse le décor d'un tel miracle.
v.
13
Le Livre de Jasher était un texte ancien
(aujourd'hui perdu) de poésie hébraïque (comp. 2Sam. 1:18). La
publication moderne ne doit pas être considérée comme une copie
authentique. Les érudits modernes considèrent l'affirmation
selon laquelle le soleil s’arrêta comme un "rendu littéral prosaïque de l'imagerie
poétique des lignes précédentes".
(Cf. Oxf. Annot. RSV).
vv. 16-27
Les cinq rois sont capturés et humiliés.
et tué. v. 27 encore le terme
jusqu'à ce jour montre que les pierres étaient encore
visibles à l'époque de l’auteur.
10:28-43 Résumé des conquêtes de Josué dans le Sud.
Après la défaite des cinq rois, Israël n'a eu aucune difficulté à
soumettre l'ensemble de la Palestine méridionale. Les vv.
40-43 détaillent la complétude de la victoire. Josué est
considéré comme suivant les ordres de l'Elohim d'Israël que nous
savons être Christ (Ps. 45:6-7 ; Héb. 1:8-9).
Chapitre 11
Défaite des Rois du Nord (Conquête d'autres Rois ; voir 11-12)
Josué
11:1-23 Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya
des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi
d’Acschaph, 2 aux rois qui étaient au nord dans la
montagne, dans la plaine au midi de
Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à
l’occident, 3 aux Cananéens de l’orient et de
l’occident, aux Amoréens, aux Héthiens, aux Phéréziens, aux
Jébusiens dans la montagne, et aux Héviens au pied de l’Hermon
dans le pays de Mitspa. 4 Ils sortirent, eux et
toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable
comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des
chevaux et des chars en très grande quantité. 5 Tous
ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble
près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël. 6
L’Éternel dit à Josué : Ne les crains point, car demain, à ce
moment-ci, je les livrerai tous frappés devant Israël. Tu
couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras au feu
leurs chars. 7 Josué, avec tous ses gens de guerre,
arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se
précipitèrent au milieu d’eux. 8 L’Éternel les livra
entre les mains d’Israël ; ils les battirent et les
poursuivirent jusqu’à Sidon la grande, jusqu’à Misrephoth-Maïm,
et jusqu’à la vallée de Mitspa vers l’orient ; ils les
battirent, sans en laisser échapper aucun. 9 Josué
les traita comme l’Éternel lui avait dit ; il coupa les jarrets
à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu. 10 À
son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa
son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville
de tous ces royaumes. 11 On frappa du tranchant de
l’épée et l’on dévoua par interdit tous ceux qui s’y trouvaient,
il ne resta rien de ce qui respirait, et l’on mit le feu à
Hatsor. 12 Josué prit aussi toutes les villes de ces
rois et tous leurs rois, et il les frappa du tranchant de
l’épée, et il les dévoua par interdit, comme l’avait ordonné
Moïse, serviteur de l’Éternel. 13 Mais Israël ne
brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception
seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué. 14 Les
enfants d’Israël gardèrent pour eux tout le butin de ces villes
et le bétail ; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous
les hommes, jusqu’à ce qu’ils les eussent détruits, sans rien
laisser de ce qui respirait. 15 Josué exécuta les
ordres de l’Éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à
Josué ; il ne négligea rien de tout ce que l’Éternel avait
ordonné à Moïse. 16 C’est ainsi que Josué s’empara de
tout ce pays, de la montagne, de tout le midi, de tout le pays
de Gosen, de la vallée, de la plaine, de la montagne d’Israël et
de ses vallées, 17 depuis la montagne nue qui s’élève
vers Séir jusqu’à Baal-Gad, dans la vallée du Liban, au pied de
la montagne d’Hermon. Il prit tous leurs rois, les frappa et les
fit mourir. 18 La guerre que soutint Josué contre
tous ces rois fut de longue durée. 19 Il n’y eut
aucune ville qui fît la paix avec les enfants d’Israël, excepté
Gabaon, habitée par les Héviens ; ils les prirent toutes en
combattant. 20 Car l’Éternel permit que ces peuples
s’obstinassent à faire la guerre contre Israël, afin qu’Israël
les dévouât par interdit, sans qu’il y eût pour eux de
miséricorde, et qu’il les détruisît, comme l’Éternel l’avait
ordonné à Moïse. 21 Dans le même temps, Josué se mit
en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d’Hébron,
de Debir, d’Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la
montagne d’Israël ; Josué les dévoua par interdit, avec leurs
villes. 22 Il ne resta point d’Anakim dans le pays
des enfants d’Israël ; il n’en resta qu’à Gaza, à Gath et à
Asdod. 23 Josué s’empara donc de tout le pays, selon
tout ce que l’Éternel avait dit à Moïse. Et Josué le donna en
héritage à Israël, à chacun sa portion, d’après leurs tribus.
Puis, le pays fut en repos et sans guerre.
11:1-23 La Victoire d'Israël sur les Rois du Nord
Les chefs cananéens du Nord, alarmés par la nouvelle
des conquêtes d'Israël dans le Sud, s'unissent pour s'opposer à
lui.
v. 1
Hazor était l'une des plus grandes villes de Galilée. Les
archéologues ont démontré son importance dans l'antiquité et
confirmé le fait qu'elle a été prise au moment de l'occupation
israélite.
v. 2
L’Araba est la vallée
du Jourdain. Chineroth (ou
Kinnéreth)
est l'ancien nom de la mer de Galilée.
v. 5
Les
eaux de Mérom
sont identifiées par de nombreux chercheurs comme un ruisseau
qui coule de Mérom (Meiron moderne) dans la mer de Galilée au
nord-ouest.
v. 8
Sidon est le port maritime phénicien au nord de la Palestine.
vv. 16-20
Avec la victoire dans le Nord, la conquête du pays est maintenant
complète.
v. 21
Les
Anakim avaient la réputation d'être une race de géants et ces
aspects les relient aux
Nephilim (No.
154).
Ces aspects et leur système génétique ont été des raisons
majeures pour lesquelles on a ordonné leur mise à mort, tout
comme ceux ci-dessus qui se trouvaient en Basan. Il en sera de
même dans les derniers jours.
v. 23
La phase suivante consistait à diviser et à coloniser le pays
(chapitres 12-15).
Les Notes de Bullinger sur les Chapters 7-11 (pour la version
KJV de la Bible)
[disponibles en anglais uniquement]
Verse 1
children =
sons.
a
trespass = a treachery, unfaithfulness. Hebrew ma'al. App-43 .
Compare Leviticus
6:2 . Deu
32:51 . 1
Chronicles 5:25 , breach
of faith or trust.
accursed =
devoted. Compare Joshua
6:17 , &c.
Achan Troubler; called Achar, 1
Chronicles 2:7 .
took. Septuagint has enosphisanto = took for themselves, i.e.
sacrilege. Same word as in Acts
5:1 , Acts
5:2 of
Ananias and Sapphire.
the
LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .
Verse 2
men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .
Ai. Near
Beth-el. Compare Genesis
12:8 ; Genesis
13:3 .
Beth-aven = House of vanity.
Beth-el =
House of God. Compare Genesis
28:19 .
Verse 3
go up = go
toilingly thither.
men =
Hebrew. ish . App-14 .
Verse 5
melted =
became as water. Figure of speech Hyperbole. App-6 .
Verse 7
Alas. Figure of speech Ecphonesis. App-6
Lord
GOD = Adonai Jehovah . See App-4 .
wherefore.
? Figure of speech Erotesis. App-6 .
would to
God. Hebrew "would that". No "to God "in Hebrew text.
Verse 8
O LORD
*, Hebrew O Adonai; but this is one of the 134 places altered
from Jehovah to Adonai by the Sopherim
turneth =
hath [once] turned.
Verse 9
what.
? Figure of speech , Erotesis. App-6 .
Verse 10
said. See
note on Joshua
3:7 .
Verse 11
and. Note
the Figure of speech Polysyndeton. App-6 .
for =
and. All these "ands" might be well rendered "moreover".
Verse 12
(10-13) There is a minute correspondence between Joshua
7:10-13 ,
an Extended alternation of five members each, for which we have
no space; also between Joshua
7:14 and Joshua
7:16-18 .
Verse 13
God. Hebrew. Elohim . App-4 .
Verse 14
taketh =
taketh [by lot], i.e. by the Urim and Thummim. Sec note on Exodus
28:30 and Numbers
26:55 .
The Urim stone bringing to "light" the guilty, and the Thummim
declaring the "perfection" or innocence.
man =
geber. App-14 .
Verse 15
burnt =
burnt up, but not necessarily alive, Hebrew. saraph. See App-43
.
Verse 17
family Some codices, with Septuagint and Vulgate, read plural
"families".
man by
man . Some codices, with two early printed editions, Syriac, and
Vulgate, read "by their households".
Verse 19
give . . .
glory to the LORD. All the Vulgate versions corrupt this passage
by omitting "to Him". The Portuguese version of Figuoredo
changes "Him" to "me".
Verse 21
a = one.
Babylonish. Hebrew = "of Shinar", i.e. of Babylonia.
shekels. See App-51 .
Wedge =
bar. Hebrew tongue: put by Figure of speech, Metonymy (of
Adjunct) for a coin of this shape ( App-6 ).
behold. Figure of speech Asterismos, App-6 ).
it. Feminine. Probably referring to the garment.
Verse 23
the
midst. Figure of speech Pleonasm ( App-6 ).
Verse 24
son of
Zerah. Put by Figure of speech Synecdoche (of Species) for
great-grandson. App-6 .
and. Note
the Figure of speech Polysendeton ( App-6), emphasising each
particular.
Verse 25
Why. . .
? Figure of speech Erotesis ( App-6 ).
troubled .
. . trouble. Hebrew. Achored . . . Acker .
stoned
them : i.e. the people, not the property.
Verse 26
the
fierceness. Figure of speech Anthropopatheia ( App-6 ).
Chapter 8
Verse 1
the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4 .
said. See note on Joshua
3:7 .
see. Figure of speech Asterienios ( App-6 ).
and. Note the Figure of speech Polysyndeton ( App-6 ) emphasising each
particular.
Verse 2
Jericho. Compare Joshua
6:21 .
the cattle. Compare Deuteronomy
20:14 .
Verse 4
Behold. Figure of speech Asteriaaeos. App-6 .
Verse 7
God. Hebrew. Elohim . App-4 .
hand. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause) for the power which
is in it ( App-6 ). Compare Joshua
8:20 , where it is rendered "power.
Verse 8
See. Figure of speech Aeteriemos. App-6 .
Verse 9
between Beth-el and Ai. The place of Abraham's altar, Genesis
12:8 : so that the place where the
promise of the Land was made, is the place where it began to be
fulfilled. Abraham had come down from Sichem: Joshua goes up to
Sichem, and builds his altar on the same spot where Abraham had
built his. Compare Genesis
12:6-8 with Joshua
8:30-35 and Deuteronomy
11:30 .
Verse 10
numbered = inspected or mustered.
Verse 12
of the city. Another school of Massorites read "of Ai", with many codices and
Aramaic.
Verse 13
went. Some codices, with three early printed editions, read "lodged in".
Verse 14
men. Hebrew, plural of ish or 'enosh . App-14 .
wist not = knew not. Anglo-Saxon witan , to know,
Verse 15
made as if they were beaten. The only form of the verb in the Hebrew
Bible.
Verse 16
in Ai. Some codices read "in the city",
Verse 17
man. Hebrew. ish . App-14 .
Verse 19
spear = a short javelin. First occurrence of Hebrew. kidon.
Verse 20
behold. Figure of speech Asterismos. App-6
.
power. Hebrew hands. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause). for the power put forth by them ( App-6 ).
pursuers = the pursuing force (singular)
Verse 22
let none. Compare Deuteronomy
7:2 .
of them. One Massoretic reading is remain "to him"
Verse 24
consumed = spent.
Verse 26
destroyed = devoted.
Verse 27
the cattle. Compare Numbers
31:22-28 .
commanded Joshua. Compare Joshua
8:2 .
Verse 28
heap. Its only name to-day is "Tell" = the Heap.
Verse 29
as soon as. Compare Deuteronomy
21:22 , Deuteronomy
21:23 and Joshua
10:27 , that remaineth. Figure of speech Parenthesis (relative).
App-6 .
Verse 31
Moses the servant of the LORD. See note on Deuteronomy
34:5 .
children = sons.
as = according as.
Book of the Law. See note on Exodus
17:14 ; Exodus
24:4 ; and App-47 . So that Joshua had a copy
of Deuteronomy.
whole stones . Compare Exodus
20:25 .Deuteronomy
27:5 .
Verse 32
he wrote. See note on Exodus
17:14 .
a copy = duplicate.
Verse 33
and officers . Some codices, with Aramaean and Syriac, read "and their officers".
before = at the first.
Verse 35
the congregation = assembly (as mustered).
were conversant . Hebrew walked.
Chapter 9
Verse 1
the Canaanite, the Perizzite. Some codices, with two early printed
editions, read "and the Canaanite and the Perizzite".
Verse 2
accord. Hebrew "mouth" put by Figure of speech Metonymy (of
Cause), App-6 , for what is said by it: i.e. one consent.
Verse 3
inhabitants. The Gibeonires were Hivites (Joshua
9:7 ), condemned to extermination as mixed with the
descendants of the Nephilim (
App-26 ). Exodus
23:32 ; Exodus
34:12-15 .Numbers
33:51-56 . Deuteronomy
7:1 , Deuteronomy
7:2 ; Deuteronomy
20:16 . They were aware of this. Hence their mission;
by which they exposed themselves to the enmity of the other
nations (Joshua
10:1-4 ).
Gibeon = High place. About six and a half miles from Beth-el, eight miles
north-north-west of Jerusalem.
what. Some codices, with Septuagint and Vulgate, read "all that".
Verse 4
They They too.
made as if they had been ambassadors. Some codices, with
Aramaean, Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "furnished
themselves with provisions", as in Joshua
9:11 and Joshua
9:12 .
bottles = skins i.e. wine-skins.
Verse 5
clouted = patched (Anglo-Saxon, clut.)
mouldy = become crumbly.
Verse 6
men. Heb, 'ish . App-14 .
Verse 9
the LORD. Hebrew. Jehovah . App-4
.
God. Hebrew Elobim. App-4 .
Verse 11
with you, Hebrew in your hand,
Verse 12
behold. Figure of speech Asterismos. Revelation
6:0; Revelation
6:0 ,
Verse 14
the men. Hebrew, plural of ish or 'enosh. App-14
took of their victuals. Probably tasted, or partook of their food;
or, ate with them--a token of friendship.
asked not: i.e. by "Urim and Thummim". Compare Exodus
28:30 , note.
mouth. Put by Figure of speech Melonymy (of Cause), App-6 , for the counsel given by the mouth.
Verse 17
children = sons.
Verse 18
made a league = solemnised a covenant.
Verse 21
be = become.
promised. Compare Joshua
9:15 .
Verse 24
commanded. Compare Deuteronomy
7:1-5 .
our lives = our souls. Hebrew. Nephesh .
See App-13 .
LORD. There is an Homoeoteleuton (
App-6 ) here, preserved in the Septuagint; a scribe going back
to the former of the two words "Lord"; and reading ' the altar
of Jehovah [and the inhabitants of Gibeon became hewers of wood
and drawers of water for the altar of Jehovah]", even unto this
day, &c.
even . Supply Figure of speech Ellipsis ( App-8 ), thus = "[as they are] even".
in = for.
Chapter 10
Verse 1
Jerusalem = vision of peace. First occ, is connected with war, and next mention is
siege and fire (Judges
1:8 ); called Jebus (Judges
19:10-11 ). Assigned by Joshua to Benjamin (Joshua
18:28 ).
taken Ai . Compare Joshua
8:23-29 .
as = according as.
Verse 2
men. Hebrew, plural of ish or 'enosh .
App-14 .
Verse 4
children = sons.
Verse 6
hand . So some codices, with two early printed editions; but Hein text has
"hands".
mountains = hill country.
Verse 8
the LORD. Hebrew. Jehovah .
App-4 .
said. See note on Joshua
3:7 .
hand. Written plural, but read singular in Hebrew text. In some codices and
six early printed editions, "hand" both written and read. Other
codices, with Septuagint, Syriac, and Vulgate, read "hands".
there. Some codices, with two early printed editions, read "and not", i.e. "and
there shall not", &c., or "and not a man".
man. Hebrew. ish App-14 .
Verse 10
Beth-horon = the 'Upper Beth-horon, which stood at the head of the Pass to the
coast.
Azekah. Near Shochoh, where Goliath afterwards opposed Israel (1
Samuel 17:1 ).
Verse 11
heaven = the heavens; i.e. the clouds.
Verse 12
Israel. Here the Septuagint supplies the words omitted by Homoeoteleuton (
App-6 ) of the word "Israel, [when He destroyed them in Gibeon,
and they were destroyed before the sons of] Israel".
Sun = the sun itself, because of what is said in the next verse.
stand thou still . Habakkuk
3:11 . This is not the only miracle in connection
with the sun. See shadow going back (2
Kings 20:11 ;. Isaiah
38:8 ). Going down at noon (Amos
8:9 ). No more going down (Isaiah
60:20 ), Darkened (Isaiah
13:10 . Ezekiel
32:7 . Joel
2:10 , Joel
2:31 ; Joel
3:13 .Matthew
24:29 . Revelation
6:12 ; Revelation
8:12 ; Revelation
9:2 ; Revelation
16:8 ). Miracle to be again performed (Luke
23:44 , Luke
23:45 ). His motion described (Psalms
19:4-6 ).
upon = in, as in next line.
Verse 13
stood still = waited silently.
the book of Jasher. Why may not this be "the book of the
Upright", another name for Israel, like Jeshurun? See note on Deuteronomy
32:15 . Is. It is so in Arabic and Syriac. It is
mentioned in 2
Samuel 1:18 . In the Targum it is "the book of the
Law". Josephus appeals to it as a book in the temple, which
probably perished with it. Two spurious books so called, A.D.
1394 and 1625.
Verse 18
men. Hebrew, plural of ish or 'enosh .
App-14 .
Verse 19
God. Hebrew Elohim . App-4 .
Verse 24
men . plural of ish App-14 .
these kings. Some codices, with three early printed editions, read "these five
kings".
Verse 25
be strong, &c. See note on Deuteronomy
31:6 .
Verse 27
took them down. Compare Deuteronomy
21:22 , Deuteronomy
21:23 .
Verse 28
souls. Plural of nephesh. App-14
. Seven times in this chapter: Joshua
10:40 puts "all that breathed" instead.
as = according as.
Verse 29
Libnah. Afterward one of the cities of the priests. Joshua
21:13 . See note on 2
Chronicles 21:19 .
Verse 30
edge = mouth. Figure of speech Pleonasm. App-6 .
Verse 31
Lachish. Destroyed and rebuilt seven times. A strong city, as shown by recent
explorations.
Verse 32
on the second day. A most significant statement. In 2
Kings 18:17 . 2
Chronicles 32:9 , Sennacherib besieged it; yet when
Rabshakeh returned from Jerusalem he found the siege raised (2
Kings 19:8 ). Similar proof of its strength given in Jeremiah
34:7 .
Verse 33
Gezer. See note on 1
Kings 9:16 , 1
Kings 9:17 .
Verse 34
Eglon, about two miles east of Lachish, now Ajlan.
Verse 36
Hebron, before called Kirjath-arba, Judges
1:10 . Some Canaanites afterwards returned here, Judges
1:9-11 .
Verse 38
Debir = Oracle: south of Hebron. Called Kirjath sepher = Book Town (Joshua
15:15 .Judges
1:11; Judges
1:11 ), and Kirjath sannah
= Precept Town (Joshua
15:49 );.
Verse 40
country of the hills = the land of the hill country.
breathed = had neshamah. App-16 .
commanded. Compare Deuteronomy
20:16 , Deuteronomy
20:17 .
Verse 41
Kadesh-barnea. This verse describes Joshua's conquests West, South. and North.
Verse 42
fought for Israel. For the reason, see App-23 and App-25 .
Chapter 11
Verse 1
when Jabin. heard. Note the stages. (1) Jericho, unresisting;
(2) Ai, a sortie; (3) Gibeon, confederacy; (4) Jabin,
aggressive.
Hazor. Celebrated in Judges
4:2 , Judges
4:17 .
Verse 2
of the mountains = in the hill country.
of the plains = in the low country.
Chinneroth. Compare Numbers
34:11 .Deuteronomy
3:17 . After-ward called Lake of Gennesareth, Sea of
Galilee, and Sea of Tiberius (Matthew
4:14-18 , Matthew
4:23 ).
borders = uplands. Used only in connection with Dor. Hebrew. naphah. Compare Joshua
12:23 "coast", and 2
Kings 4:11 "region".
west = sea, or coast.
Verse 3
Mizpeh = Watch-tower.
Verse 4
they went out, &c. Compare Joshua
11:4 with Revelation
20:8 , Revelation
20:9 . as, &c. Figure of speech Paroemia. App-6
.
Verse 5
met together : i.e. by appointment. Compare Amos
3:3 .
Verse 6
the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4 .
said. See note on Joshua
3:7 .
hough = sever the hamstring.
Verse 8
Mierephoth-maim. Salt, or glass, works.
Verse 9
as-according as.
Verse 11
souls. Hebrew, plural of nephesh. App-13
.
edge. Hebrew mouth. Figure of speech Pleonasm . App-6 . breathe. Hebrew. neshamah. App-16
.
Verse 12
as = according as. Compare Numbers
33:56 Numbers
33:2 .Deuteronomy
7:2 ; Deuteronomy
20:16 , Deuteronomy
20:17 . See also Structure, verses: Joshua
11:11 , Joshua
11:15 , &c.
Moses the servant of the LORD. See note on Deuteronomy
34:5 .
Verse 14
children = sons.
man. Hebrew. adam . App-14 .
Verse 15
As = according as. Compare Exodus
34:11 .
on . Compare Deuteronomy
7:2 .
Verse 16
the hills = the hill country,
valley = the low country.
Verse 18
a long time = many days.
Verse 20
of the LORD. Because they were the descendants of the Nephilim; and
it was as necessary for the Sword to destroy these, as the Flood
those.
Verse 21
Anakims = the descendants of the second incursion of evil angels (Genesis
6:4 ) through one, Anak. See App-23 and App-23 , and
notes on Numbers
13:22 and Deuteronomy
1:28 .
mountains = hill country.
from Anab. Some codices, with two early printed editions, Septuagint, Syriac, and
Vulgate, read "and from Anab".
Verse 23
according to. Compare Numbers
26:53 . But some codices, with seven early printed
editions, Septuagint, and Syriac, read "in their portions".
q